Link: http://visaoonline.clix.pt/default.asp?CpContentId=329271
Entrevista
'Sou oriundo da classe burguesa'
Proprietário de uma embarcação de recreio, Garcia Pereira é o advogado dos trabalhadores... por €100/hora
Inês Rapazote / VISÃO nº 672 19 Jan. 2006
Elege Ramalho Eanes como o melhor Presidente desde o 25 de Abril e defende Alberto João Jardim. Garcia Pereira teria desistido, se a esquerda tivesse chegado a acordo sobre uma candidatura ganhadora, que podia ter sido protagonizada por um conservador.
VISÃO: Tardou a lançar a candidatura?
GARCIA PEREIRA: Procurei, antes, que surgisse aquela candidatura democrática e patriótica que eu achava ser a única em condições de bater a de Cavaco Silva. Essa solução foi inviabilizada pelo PS.
Link: http://www.lllf.uam.es/departamento/profesor.php?&quien=14
O Bolíndri está a ler um livro:
MORENO CABRERA, Juan Carlos, La dignidad e igualdad de las lenguas. Crítica de la discriminación lingüística, Madrid 2000 [Alianza Editorial].
Vou partilhar dois parágrafos:
Además no es cierto que para que dos personas se entiendan deban hablar la misma lengua (o la misma variedad lingüística). Poniendo cada uno de los interlocutores un poco de esfuerzo e interés en llegar a la comprensión es posible la comunicación entre variedades de la misma lengua o entre lenguas diferentes, pero próximas genéticamente. Estudiando un poco durante un par de meses, un castellanohablante puede comprender con facilidad a un catalanohablante o a un italianohablante o a un hablante de portugués. Se puede llegar a entender una lengua genéticamente relacionada o no sin necesidad de hablarla. Esta situación se denomina a veces sesquilingüismo. Es muy frecuente en Cataluña, por ejemplo, que un castellanohablante no hable fluidamente el catalán, pero sí lo entienda con bastante facilidad. La situación de desequilibrio se ve en este caso, porque un catalanohablante no puede permitirse este lujo: debe hablar también castellano, no sólo entenderlo. El día en que en Cataluña se pueda simplemente entender castellano sin llegar a hablarlo fácilmente, es decir, el día en el que esté generalizado el sesquilingüismo, podremos hablar de una situación más equilibrada entre las dos lenguas: aquella en la que los dos idiomas son por igual y en la misma medida lenguas de entendimiento. [pp. 66-67]
| Seg | Ter | Qua | Qui | Sex | Sab | Dom |
|---|---|---|---|---|---|---|
| << < | Atual | > >> | ||||
| 1 | ||||||
| 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 |
| 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 |
| 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 |
| 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 |
| 30 | 31 | |||||