CONSULTA:
Gostaria de saber qual seria a forma mais adequada para referir-se à ?série de atuaçons e colaboraçons entre cidades ou instituiçons (habitualmente duas) durante um período de tempo e com atividades diversas, com de fim de tornar mais intensos os laços que as unem?: geminaçom? irmandamento? irmanamento? Poderia dizer-se que as duas últimas som incorretas?
Obrigado.
Rudesindo Bombarral
RESPOSTA DA COMISSOM LINGÜÍSTICA:
O verbo irmanar(-se) (relacionado com irmao, e que dá o substantivo irmanaçom [*irmandamento é voz espúria, e *irmanamento é decalque indevido do cast. hermanamiento]) significa ?relacionar(-se) fraternalmente? (ex.: «O humanismo irmana as raças.») e ?igualar, unir, emparelhar? (ex.: «A Rosalia e Castelao irmana-os o amor pola terra galega.»). Por seu lado, o verbo geminar (relacionado com gémeo; substantivo: geminaçom) denota ?agrupar aos pares? e, a partir daí, adota diferentes aceçons especiais (p. ex., em lingüística, duplicaçom de consoantes), entre as quais, com efeito, a que aduz o amável consulente, a relativa ao estabelecimento protocolar de laços de cooperaçom política, económica e cultural entre duas cidades (ex.: «A cidade galega de Ourense está geminada com a portuguesa de Vila Real.»).
Categoria(s): Fonética
|
|