Contrato chave na mao

Contrato chave na mao

19-04-2011

CONSULTA

Ola!

A minha duvida é sobre como dizer o que em espanhol se conhece como "contrato llave en mano", e dizer, aquele contrato no que o contratista se obriga fronte ao cliente a construir e pôr em andamento uma obra que ele próprio projetou.

Saudinha e muito obrigado!

Ângelo

RESPOSTA DA COMISSOM

Diz-se contrato chave na mao, à semelhança doutras línguas románicas: ?contratto chiavi in mano?, ?contrat clefs en main? ou ?contrato llave en mano?.

Um contrato chave na mao é, com efeito, aquele em que um empreiteiro assume responsabilidade polo projeto, a construçom e o arranque da obra.

Em textos portugueses a locuçom ocorre com freqüência ligada por hífens: contrato chave-na-mão, tal como mão-de-obra ou fim-de-semana, por exemplo. No entanto, doravante, conforme a adaptaçom galega do Acordo Ortográfico da Língua Portuguesa de 1990:

«Além de alguns nomes vernáculos de grupos de animais, vegetais e fungos, as únicas vozes que apresentam mais de duas palavras ligadas por hífen som os termos limpa-para-brisas e mais-que-perfeito e os topónimos cujos elementos estám vinculados por artigo: Sobre-os-Moínhos, Trás-os-Montes, etc.» (nota 26, pág. 50 da Atualizaçom da Normativa Ortográfica da Comissom Lingüística da AGAL conforme o Acordo Ortográfico da Língua Portuguesa de 1990)

Categoria(s): Léxico
Chuza!

Sem comentários ainda