Ervilha-forrageira

Ervilha-forrageira

12-02-2011

CONSULTA:

A minha dúvida é em relaçom à palavra tirabeque. O estraviz.org recolhe-a como forma legítima galega. No dicionário priberam nom aparece. No Brasil, onde moro atualmente, nom conhecem esta forma. Como se deveria dizer na Galiza? Como é a forma portuguesa? Na definiçom do estraviz di que é o mesmo que ervilhas mas segundo entendo eu as ervilhas som sempre sem a vagem que as envolve entom o tirabeque espanhol seria o conjunto de ervilha mais o envoltório, quer dizer, as ervilhas e a vagem. Muito obrigado por partilhar a vossa sabedoria!!

Diego

RESPOSTA DA COMISSOM

A voz tirabeque, que designa umha variedade de ervilha (Pisum sativum), é, em galego, um castelhanismo, de origem catalá (cat. tirabec), ilegítimo. As correspondentes vozes legítimas em galego, comuns ao lusitano e ao brasileiro, som ervilha-forrageira e ervilha-miúda. A ervilha-forregeira ou ervilha-miúda (cujo nome científico varia algo conforme as fontes bibliográficas: Pisum sativum var. arvense, Pisum sativum convar. speciosum ou, mesmo, Pisum arvense) é umha planta cultivada principalmente para forragem (planta inteira), ainda que as suas sementes, escuras e freqüentemente maculadas de castanho-purpúreo, também se destinem à cozinha.

Categoria(s): Léxico
Chuza!

Sem comentários ainda