Filhós e orelhas

Filhós e orelhas

01-08-2012

Em geral, as nossas orelhas som conhecidas por filhós em Portugal

CONSULTA

Só recentemente pudem descobrir que as filhós portuguesas e as galegas som doces diferentes. Qual seria o nome en galego do que em Portugal é umha filhó? E vice-versa? Por outro lado, qual seria a aceçom de "pastel" em galego?

Obrigadíssimo!

Rudesindo Bombarral

RESPOSTA DA COMISSOM LINGÜÍSTICA

Tanto polos seus ingredientes quanto pola sua preparaçom e aspeto, a especialidade culinária que em Portugal se denomina filhó corresponde à galega orelha (de Carnaval/Entruido); por seu turno, a filhó (ou filhoa) da cozinha galega equivale à filhó de leite portuguesa, quando aquela nom é de sangue. Por conseguinte, podemos estabelecer o seguinte esquema de equivalências:

Pt. filhó = Gz. orelha (de Carnaval/Entruido)
Gz. filhó (ou filhoa) = Pt. «filhó galega» / Pt. filhó de leite + «filhó de sangue»

Quanto à pergunta sobre o valor semántico de pastel em galego, diga-se que tal voz, no ámbito da culinária, pode empregar-se no sentido de 'massa de farinha de trigo, com recheio doce ou salgado, que se frite ou assa'.

tags: filhó, orelha, pastel
Categoria(s): Léxico
Chuza!