Morango

Morango

20-02-2011

CONSULTA:

Na listagem de palavras da AGLP para incorporar ao vocabulário ortográfico comum da língua galego-portuguesa não aparece o termo "amorodo" e também não o termo "amorote". Porém, sim que estão incluidos no dicionário Estraviz.
Qual é o critério da AGAL? São eles aceitados como sinónimos de "morango"? É preferida a voz "morango"?.

Airas


RESPOSTA DA COMISSOM:

A Comissom Lingüística da AGAL está a trabalhar nesta altura na elaboraçom de um documento codificador concebido para definir o padrom lexical do galego-português da Galiza. Por tal motivo, remetemos o amável consulente para esse texto normativo, quando estiver publicado, para aprofundar nos critérios da codificaçom lexical.

No entanto, já agora, em resposta à sua pergunta, podemos antecipar que a CL-AGAL declarará morango, enquanto voz presente nalguns falares galegos contemporáneos e pertecente aos padrons lexicais de Portugal e do Brasil, elemento do padrom lexical galego, com o significado de ?infrutescência da erva rosácea do gén. Fragaria?, e, correlativamente, declarará dialetalismos, com esse significado, vozes como amorodo, amorote, etc. (vozes, todas elas, hoje, infelizmente, globalmente recessivas na Galiza, frente ao castelhanismo substitutório *fresa).

Categoria(s): Léxico
Chuza!

Sem comentários ainda