CONSULTA:
Boas!
Queria saber qual é o modo certo de designar em galego o lugar onde vão as crianças antes de irem para a escola infantil. Isto é, o que a norma isolacionista chama de "gardaría". Procurando pola Internet dei com os termos 'berçário', 'infantário', 'creche' e 'jardim de infância', mas não encontrei a que se referia exatamente cada um desses nomes.
Obrigado!
Jon Amil
RESPOSTA DA COMISSOM LINGÜÍSTICA:
Com o sentido de 'estabelecimento onde se deixam crianças de idade inferior à da primeira escolarizaçom, durante o dia, sob o cuidado de pesssoas especializadas que organizam atividades para estimular e desenvolver as suas capacidades motoras, intelectuais, etc.', podem utilizar-se em galego os sinónimos creche (empréstimo do fr. crèche), infantário e jardim de infáncia (decalque semántico do al. Kindergarten). Por sua vez, a voz berçário designa a dependência ou instalaçom de umha maternidade ou de umha creche (ou infantário ou jardim de infáncia) onde se encontram os berços dos recém-nascidos ou das crianças de colo, respetivamente.
|
Categoria(s): Léxico
|
|