nome do criador:
Ana Sousa
nome avulso:
Salsa
nome português corrompido:
Quebramar
Decenio
Impetus
nome italiano:
Giovanni Galli
Tiffosi
nome inglês:
Throttleman
nome raçado do francês:
Petit Patapon
nome da família (em inglês):
Sacoor Brothers
acrónimo misterioso:
Dielmar
Lanidor
acrónimo não tão misterioso:
Naturapura
nome sei lá o quê:
Onara
Nas 14 principais marcas têxteis, o país orgulha-se de ter apenas 2 nomes claramente portugueses. Assim nunca, mas mesmo nunca irá alguém associar Portugal a bons têxteis.
BLOGADO ?S 00:49:55
|
Plastic Palace Alice, a banda do meu amigão Jeremy, lá para as bandas de Melbourne. Não é Bowie, não é Arcade Fire. É bem bom, é o que é.
BLOGADO ?S 23:41:33
|
Diesel's SFW XXX Party Clip - Watch more free videos
BLOGADO ?S 16:28:44
|
Sou presentemente muito pobrezinho. Nunca deixo de ter presente a minha baixa condição financeira. A minha humilde conta bancária é uma presença constante. E sou uma pessoa muito prendada.
Assim, caso alguém se sinta generoso (e dinheiroso) e ache que isso poderá servir para me agradar, aqui está um artigo que me parece muito mas muito bom:
pulseira do Colbert Report. caso desejem encomendar, tenham presente que é necessário ser habitante dos Estados Unidos para o fazer. é fácil, basta pedirem a algum amigo que more lá que vos represente e faça a compra.
BLOGADO ?S 00:22:30
|
Como que não haja problemas profundos para resolver na sociedade portuguesa, entenderamalguns jovens deputados ocupar o tempo a tratar dos problemas dos homossexuais, que querem elevar a ?união de facto? à categoria de casamento, com iguais direitos e garantias.
Eu sei que há muitos ?Cabrais? e ?Gamas? que, no século XXI, ainda sonham repetir as façanhas daqueles citados e destemidos navegadores. Mas, como não têm sequer coragem para ir de traineira às Berlengas, nem para descobrir qualquer ilha deserta, onde poderiam viver como e da maneira que quisessem, porfiam lutar, em terra firme, por uma lei de equiparação da ?união de facto? ao casamento. Ora, essa tal lei, em ordem à criação humana, de equidade nada tem.
Evidentemente, que pessoas amigas podem viver, fraternalmente, debaixo do mesmo tecto. Mas não é disso que se trata. Neste caso, trata-se de problemas de inversão da sexualidade natural.
? Uma lei tem de ter uma motivação universal, que sirva toda a nação. Assim, só porque no momento há, quotidianamente, imensos assaltos e roubos, não vamos legitimar o assalto e o furto, para que todos os portugueses possam fazer o mesmo. Da mesma forma, para atender algumas pessoas, com hábitos que ofendem a natureza e a maioria das pessoas, não vamos legislar em favor dessa equiparação, porque a maioria dos portugueses, no casamento, não só não se revê nessa situação como ainda a recrimina.
Basta conhecer bem o país em que vivemos e os sentimentos éticos e morais do nosso povo, para pôr logo de lado tão nefanda como perigosa pretensão!...
Mas, se isso não bastasse, bastaria observar a natureza que nos rodeia e notar como se cruzam os animais, para concluir que, desde que o mundo é mundo, este cruzamento sempre se fez entre sexos diferentes. E, se do reino animal passarmos para o reino vegetal, confirmaremos que para a produção do fruto, há sempre, embora de forma diversa, a intervenção dos dois sexos.
Se, ainda, verificarmos que em quaisquer destes reinos da natureza houve sempre cientistasfamosos que nunca pensaram de outra forma, chegamos à conclusão de que se trata depretensiosismo de pessoas pouco reflectidas.
Por isso, com todo o respeito pelas pessoas nascidas com esse defeito e, até, pelas que ali foram cair, não podemos concordar com a equiparação dessa união ao casamento legal. Seria até caso para exclamar a conhecida frase de um pensador: ? «Quanto mais conheço os homens, mais amo os cães».
Este problema da equiparação diz respeito a todas as pessoas. Evidentemente, que tem muito mais a ver com praticantes da doutrina católica, do que com quem a não pratica; mas, mesmo assim, há milhares e milhares de anos, que o direito civil respeita este proceder. Não vai ser agora, agindo contra a tradição verificada em todo o mundo, que os portugueses, copiando o Governo espanhol, vão fazer a descoberta do século. Este caso ultrapassa os limites
religiosos de qualquer religião e vai atingir os direitos e características naturais, que a natureza concedeu ao homem, ao animal e ao vegetal.
O mundo está muito bem feito. Respeitemos as tendências naturais das coisas e não façamos como o nosso velho pai Adão que, segundo a Bíblia, desobedeceu e estragou a ordem criada no paraíso terreal.
Por isso, dali foi expulso, para mal dele e de toda a humanidade.
Não comento para não estragar. Através do Daniel Oliveira, que leu no Avenida Central o que foi publicado no Diário do Minho.
BLOGADO ?S 19:35:20
|
Para que não existam equívocos, eu explico. Não concordo com tudo o que diz o novo Acordo Ortográfico, mas sei isto:
Antes existiam duas normas, a portuguesa e a brasileira. Agora passa a existir uma norma apenas, mas com situações de grafia dupla - a portuguesa e a brasileira.
A quem isto faz muita confusão, lamento. Não tenho muito mais a dizer.
BLOGADO ?S 15:24:23
|
Portugal é um país com assimetrias regionais acentuadas, sendo que nas áreas mais pobres investe mais na construção de equipamentos e de infra-estruturas do que na promoção de actividades que permitam a criação de emprego. O retrato é feito pela Organização para a Cooperação e Desenvolvimento Económico (OCDE).
Da TSF, através do Regionalização/Descentralização.
BLOGADO ?S 00:33:57
|
retrete
nome feminino
peça de louça sanitária para dejeções; sanita; latrina; privada
(Do fr. retraite, «retirada», pelo cast. retrete, «latrina»)
BLOGADO ?S 19:44:18
|
Do genitália apoteótica, o blogue que o Bruno acabou de criar. Mas acabado acabado mesmo de estrear. Nem uma semanita tem, o menino. Boa. Bem-vindo.
BLOGADO ?S 12:12:31
|
Quando atravessou a sala, ela reparou que ele trazia um sobretudo vestido e um cachecol de lã em volta do pescoço e metia no bolso uma das mãos, porque na casa nunca se usava aquecimento. A tia achava que não eram saudáveis as variações de temperatura, era a mudança do calor para o frio que constipava. Era preferível por isso aguentar sempre o frio, ficava a gente mais rija, como ela mesma, que nunca adoecera toda a vida.
BLOGADO ?S 17:20:12
|
Gostaria de pensar que não sou o único a aborrecer-me com isto, mas até agora parece-me que sim.
Vamos por partes. Tanto o Lucho como o Lisandro estão no Porto desde 2005 (esta é a quarta temporada). O Lucho é até o vice-capitão de equipa, e como o Pedro Emanuel joga pouco este ano, tem sido mesmo o capitão. Ambos jogam muito, marcam golos e por isso têm grande tempo de antena. Como não acompanho muito o futebol, não sei em que língua os jornalistas lhes fazem perguntas. Sei é que, sempre mas sempre, respondem em castelhano. E ninguém liga.
Já a história nos ensinou. Nem o Fernández nem o Camacho aprenderam a falar português, e introduzir umas palavras em português no meio de um discurso em espanhol não é falar português, mister Camacho. Se assim fosse, o Robson falava fluentemente português.
Se estes jogadores e treinadores jogassem fora da Península, bem que falavam outra coisa. Olhem o Benítez, o Torres e o Fàbregas. Podem não falar muito bem, mas sempre falam inglês. E se eles fazem o esforço para falar inglês (que para um cidadão do Estado Espanhol, acreditem, é um verdadeiro esforço), o que custa aos outros falarem português? O esforço será certamente bem menor.
pôr um espanhol a falar inglês parece truque de magia. afinal, Rafa Benítez é mesmo mágico.
BLOGADO ?S 23:20:40
|
Acredito sinceramente que as coisas boas acabam por encontrar o seu caminho até mim. Ok, não acredito mesmo, mas às vezes acontece. Aconteceu com o quilómetro zero, que esqueci de ver porque a minha televisão não tem rtp2.
Mas, enfim! O JP percorre o país à procura de bandas novas. Os programas estão bem arrumadinhos e a apresentação é exemplar. A seguir.
BLOGADO ?S 23:50:03
|
Revelado pelo Nuno R.
BLOGADO ?S 23:15:07
|
No blogue do qual faz parte, Rodrigo Adão da Fonseca (ui, até me pelo de escrever este nome. ainda agora não sabia quem era, e tão rapidamente o detesto) pede, sem meias palavras, a quem manda na sonae para despedir o Rui Tavares. Porque o Rui Tavares é de extrema-esquerda e isso é perigoso e outras coisas assim que não vale a pena repetir.
Por isso, escrevo nas maiores letras que conseguir:
O Rui Tavares é uma das razões para eu comprar o Público.
Bem, verdade verdade, é a minha mãe que compra o Público. Mas leria sempre, sempre, sempre. Senão vou ler o quê?
BLOGADO ?S 23:48:00
|
Perdoem-me desde já a prosa. Não será minha intenção castigar os já saturados cérebros galegos: Hablar español, falar galego, falar galego assim ou assado, escrevê-lo de unha maneira ou à portuguesa. As opções são, à partida, demasiadas para um qualquer, e avassaladoras para os mais conscientes. Sem querer confundi-los a um nível ainda mais esquizofrénico, informo-vos que eu, humilde cronista, não vos escrevo numa língua diferente da vossa, honoráveis leitores. Não utilizo a norma do Português da Galiza, nem tampouco do Português de Portugal, nem mesmo a norma brasileira da língua. Escrevo-vos, isso sim, no futuro Português Padrão (PP).
Ao ratificar o Segundo Protocolo Modificativo, o Estado Português tornou o Acordo Ortográfico (AO) oficial na Comunidade dos Países de Língua oficial Portuguesa.
O período de moratória instituído significa que o Português Europeu demorará ainda seis anos a imergir-se no PP. O que quer dizer que, até lá, até 2014, me sentirei um pouco mais galego. Tanto um galego que regista as suas ideias em galego ?oficial? (ILG-RAG) ou um galego que utiliza o galego-português (AGAL) enfrenta dúvidas semelhantes. O primeiro, que com alguma inconsciência mas com a melhor das intenções procura grafar à espanhola a fala dos seus pais, enfrenta certamente a perplexidade dos seus pares, dominantemente castelhanófonos, ou mesmo galegófonos em part-time. O segundo, mais ou menos lusista, certamente mais reintegracionista que o anterior, enfrenta a perplexidade de todos, castelhanófonos ou galegófonos. Mesmo um português avulso que calhe de ler os seus escritos acusará semelhante perplexidade, ignorante da realidade em que tal se insere.
Eu escrevo, de há uns meses para cá, segundo o AO. Às vezes, muito raramente, tenho de alterar alguma palavra. No meu blogue ou em público, sempre que os meus amigos me permitem tais divagações, defendi o AO acerrimamente. Tirando os amigos que não opinam sobre o assunto, quase todos os outros se declararam, com maior ou menor esclarecimento, contra o AO. O argumento é invariável: declaram-me, com certeza assustadora, que este Acordo é uma rendição incondicional ao Brasil e à sua fonética. Alguns, raiando o limiar da pura ignorância, afiançam-me mesmo que o vocabulário português será corrompido pelo samba brasileiro, de ritmo inebriante. Matraquilhos transformar-se-ão em pimbolim, guarda-redes passará a goleiro, autocarro será ônibus, etc.
Para quem realmente acredita nisto, não tenho muito mais a acrescentar. E, até 2014, terei de os aturar ao escrever em PP. Depois, inevitavelmente, todos me darão razão.
(nota: apesar de estar redigido segundo o AO, este texto não exigiu nenhuma alteração em relação à norma ?atual? vigente em Portugal. bem, antes era ?actual?, agora é ?atual?. e nada mais.)
Publicado no Novas da Galiza e no Portal Galego da Língua.
BLOGADO ?S 20:26:05
|
No Público de sábado aparecia mais uma pérola de Rui Rio (sei, sei, as declarações eram de Lino Ferrreira, Vereador do Urbanismo, mas é como se fosse). Falando sobre o Dia Europeu sem Carros, Rui Rio (Lino Ferreira) declara que não hostilizará o uso do automóvel privado. Segundo ele(s), "Tirar os carros um dia só contribui para aumentar o stress e o nervosismo dos que têm o dia-a-dia dependente dos automóveis". Nem os peões, que todos os dias aumentam o seu "stress e nervosismo" para se movimentarem na cidade dos carros, têm um dia de folga.
Quanto ao corredores de bus, Rio (Ferreira) lembra que isso não se faz apenas com uma lata de tinta. Há que ter cuidado, porque na Fernão de Magalhães uma zona definhou porque se retirou o estacionamento privado e se colocou corredores bus.
É este o génio que comanda os destinos da cidade do Porto. Corredores bus? Esperem lá, tenham calma. E que tal estacionamento privado? Ã?
BLOGADO ?S 12:03:56
|
Hum, voltando ao mapa de baixo, a legenda que eles apresentam na página é a seguinte:
romance_languages (verdes)
AR Aragonés (Aragonese)
AO Armâneti (Aroumanian)
AS Asturianu (Asturian)
CA (Castilian)
CT Català (Catalan)
CO Corsu (Corsican)
FP Francoprovençal
FR Français (French)
FU Furlan (Friulan)
GL Galego (Galician)
IT Italiano (Italian)
LD Ladino (Ladin)
OC Occitan (Occitan)
OL Langues d'Oïl (Oïl)
PO Portuguese
MI Mirandes
RO Romanian
SA Sardu (Sardinian)
WA Wallon (including Picard,
Lorrain, and Champenois)
Germanic_Languages_2 (laranjas)
DK Dansk (Danish)
NL Nederlands (Dutch)
EN English
FO Faroese
FY Frysk (Frisian)
DE Deutsch (German)
LU Lëtzebuergesch (Luxembourgish)
FA Frasch (Northern-Frisian)
SL Seeltersk (Saterfrisian)
SE Svenska (Swedish)
SC Scots (Scots)
MO Mócheno - Bernstoler
CI Cimbri
celtic_languages (rosas)
BR Brezhoneg (Breton)
KE Kernewek (Cornish)
IE Gaeilge (Irish Gaelic)
MX (Manx)
GA Gàidhlig (Scottish Gaelic)
CY Cymraeg (Welsh)
slavic_languages (azuis)
BI Bielorussian
BG Bulgarski (Bulgarian)
KL (Kashubian)
HR Hrvatski (Croatian)
CZ Cesky (Czech)
PL Polski (Polish)
PM (Pomak)
RT (Ruthenian)
SB (Serbian)
SL Makedonski (Macedonian)
SK (Slovak)
SL (Slovene)
SO Serbsina (Sorbian)
UA (Ukrainian)
baltic_languages (violetas)
LV (Latvian)
LT (Lithuanian)
albanian_languages (castanhês)
AL Arbërishtja/Arbërichte (Albanian)
AV Arberishtja/Arberichte (Arvanite)
greek_language (castanhos)
GR Griko
turkish_languages (azul escuro)
IA Tatar
TR Türçe (Turkish)
basque_language (laranja claro)
EU Euskera (Basque)
finn_ugric_languages (verdes claro)
EE (Estonian)
FI Suomi (Finnish)
HU Magyar (Hungarian)
SM Samegiella (Sami)
LL Livonian
BLOGADO ?S 11:24:06
|
A música mais perfeita dos últimos anos. Dedicada ao Nuno R., súmula de todas as emoções.
BLOGADO ?S 00:50:41
|
Estes senhores mostram na sua página notícias sobre as línguas minoritárias na Europa. Pena é a confusão com o galego, o fato de utilizarem 'Galicia' como nome internacional de 'Galiza' e aquela aguardente que se chama... Ai, vende-se muito em Braga, no Minho, como era mesmo o nome???A?#?$#" E merda para o novo Hulk, ninguém ama o Ang Lee como deve ser
BLOGADO ?S 00:16:57
|
Braga: esfaqueamento mortal adiado para 13 Novembro
Concordo com o Pedro Sales - grande título. Original do Diário Digital.
BLOGADO ?S 20:57:31
|
Nesta página escolhem o centro do vosso mundo (lamento, o que há de mais próximo é Lisboa), as horas que estão dispostos a viajar e o dinheiro disponível. E eles dizem-vos até onde podem ir. Parece ainda bastante limitado mas é um início.
BLOGADO ?S 20:41:13
|
Eu já fui aqui, aqui e aqui. Só me falta ali e acolá.
Mapa da world 66.
BLOGADO ?S 20:34:27
|
Acabei de reparar que escrevi 'carambas' em duas entradas seguidas. Das duas uma, ou substituo uma delas por 'caralho' ou desisto da carreira de escritor. Hummmm
BLOGADO ?S 20:09:34
|
O Gonçalo M. Tavares escreve no PNETliteratura. Não conhecia a página, mas, carambas, tem o Gonçalo.
BLOGADO ?S 18:57:09
|