Morreu o inverno, mas a nossa poesia brilha;
bêbados após esvaziar cálice após cálice.
Há muitos anos que desfruto este doce jogo de amor.
Desaparece a lua, rompe a aurora, mas quase nem nos apercebemos.
Tradução do inglês a partir do trabalho de John Stevens. Wild Ways, White Pine Press, 2003, USA. Ilustração: Jan Zaremba. O título é meu.