Remininiscências
Remininiscências

Lembranças e fundos pensamentos de amor doem no meu peito.
Esqueci a poesia e a prosa, já não restam palavras.
Há um caminho à iluminação, mas o meu coração perdeu-o de vista.
Hoje ainda estou afogando no Samsara.

Tradução do inglês a partir do trabalho de John Stevens. Wild Ways, White Pine Press, 2003, USA.

(Ikkyu Sojun)

Depois da partida
Depois da partida

Quando partimos, isso rompeu o meu coração.
As suas faces com pó de arroz eram mais belas que as flores da primavera.
Agora a minha menina adorada está com outrem
a cantar a mesma canção de amor, mas com outra melodia.

Tradução do inglês a partir do trabalho de John Stevens. Wild Ways, White Pine Press, 2003, USA. Ilustração: Hasegawa Settei. O título é meu.

(Ikkyu Sojun)

"...um santo puritano não está nem perto de um Buda"
"...um santo puritano não está nem perto de um Buda"

Surgido da imundície do mundo, um santo puritano não está nem perto de um Buda.
Entra uma vez num bordel e a Grande Sabedoria vai explodir debaixo do teu nariz.
Manjusri devia ter deixado Ananda desfrutar numa casa de putas -
agora já nunca vai conhecer os praceres do elegante jogo do amor.

Tradução do inglês a partir do trabalho de John Stevens. Wild Ways, White Pine Press, 2003, USA. Ilustração: Ishikawa Toyunobu. O título é meu.

(Ikkyu Sojun)

<< 1 2 3 4 5 6 >>