Caso 1 - O 'clara e vazia' de Bodhidharma
Caso 1 -  O 'clara e vazia' de Bodhidharma

O emperador Bu de Ryô perguntou ao grande mestre Bodhidharma

"Qual é o significado último da suprema realidade?"

Bodhidharma respondeu

"É clara e vazia, sem nada supremo."

O emperador disse

"Quem és tu, que estás à minha frente?"

Bodhidharma disse

"Não sei!"

O emperador não compreendeu.

Assim, Bodhidharma atravessou o rio Yangtse e foi-se ao reino de Gi. Um tempo mais tarde, o Emperador perguntou a Shikô a sua opinião.

Shikô disse:

"Sabe vossa magestade quem é esse homem?"

O emperador disse:

"Não sei!"

Shikô disse:

"Ele é o Mahasatva Avalokitesvara, que transmite o selo da Mente de Buda"

O emperador agradeceu e quis enviar um emissário para trazer de volta Bodhidharma. Mas Shikô disse:

"Magestade, não tente enviar um emissário que o traga de volta. Mesmo se todas as pessoas do país lhe fossem pedir, ele não voltaria".

Tradução do inglês a partir de um original descarregado do site da Fundação Sanbô Kyôdan. Ilustração: retrato de Bodhidharma do Mestre Hakuin Ekaku

(Crónicas da Falésia Azul)

Poema inscrito numa pintura de Bodhidharma
Poema inscrito numa pintura de Bodhidharma

Ele não se deita, ele não se levanta.
Ele não pensa sobre as coisas.
Ele não sabe,
e se lhe perguntares vai dizer mu!
Mesmo que não perguntes
ele vai dar-te um mu!
Com perguntas ou sem elas,
ele não tem palavras a dizer.
Honorável Bodhidharma -
que devemos guardar nos corações?

Tradução do inglês a partir do trabalho de John Stevens. Wild Ways, White Pine Press, 2003, USA. Ilustração de Hakuin Ekaku

(Ikkyu Sojun)