Em resposta ao e-mail que em 25 de Fevereiro lhes enviara preocupado por nom ter recebido ainda exemplar nengum do número 6, no passado 5 de Março recebim um correio electrónico dos amigos da revista De Troula mostrando-me a sua estranheza por este facto e anunciando-me o imediato envio polo correio ordinário dum par de exemplares do devandito número junto com o os do recém saido a lume número 7 (que, como antecipo, me enviavam anexo em pdf).
Desconheço qual a razom mas o caso e que a dia de hoje ainda nom recebim o envio. Esperava à recepçom desses exemplares da revista De Troula para postar aqui, em Angueira de Suso, as colaborações da minha autoria publicadas neles mas, cansado de esperar em vao, tentei consegui-los por outros meios.
Nom foi nada fácil mas na passada sexta-feira, 23 de Março, conseguim-nos por fim. Topava-me eu na cidade de Ourense com motivo de raioto roteiro da Co.Ga.RRo. e, engraçadamente, n'A'Vereda (caminho estreito, senda)(Rua Viriato, 5) fum topar senhos (cast. sendos) exemplares dos números 6 e 7 da revista De Troula. Muito obrigado a Roberto, o sempre atencioso taberneiro!
De Troula Nº 6
Postamos hoje as duas ilustrações publicadas (em escala de cinzento) no penúltimo número da Revista Mensal da Movida Galega e deixamos para um outro dia as outras duas, publicadas no seu último número. Trata-se de paródias dos logótipos de duas redes de restaurantes de comida rápida: a norte-americana Kentucky Fried Chicken (KFC) e a catalá Pans & Company.
KFC
King of Fried Chicken é a traducçom para o inglês do castelhano El Rey del Pollo Frito (O Rei do Frango Frito em galego-português, alcunha pola que também é conhecido o ex-cantor, lexicógrafo, contertúlio e directivo da SGAE José Ramón Julio Martínez Márquez, Ramoncín) e as suas siglas coincidem com as do KFC original. O retrato do Ramoncín utilizado é o que aparece na capa de Como el fuego, o seu LP de 1985.
Pans & Poetry
Apesar dos ares que se dá o sabichom do Ramoncín a segunda ilustraçom é um bocado (aliás, um bocatta) mais intelectual que a primeira. Pans & Poetry é umha paródia de Pans & Company que fai referência à falsa citaçom de Arístides Silveira com a que o Celso Emílio Ferreiro introduz Janeiro 1972, o maravilhoso poema de amor que o poeta de Cela Nova dedica à sua dona Moraima:
O pan é máis útil que a poesía,
pro ¿como comer o pan sin o compango da poesía?
E que é compango? Perguntarás enquanto cravas na minha pupila a tua pupila azul. Que é compango? Tu perguntas-me? Compango és... traviz:
Compango s. m. (1) Manjar que os labregos comem com pam antes ou depois do caldo, como carne, ovos, toucinho, peixe, chouriço, queijo, etc. Sinón. Condúmio. (2) Todo o alimento (requeijom, mel, queijo, etc.) que se come com pam, excepto o caldo.
Escrito em 26-03-2007,
na categoria: COLABORAÇÕES HABITUAIS:, De Troula
|
Comentários recentes