Diferenças
Esta página mostra as diferenças entre a revisom do documento que escolheu e a versom actual.
pt_agal:normas:norma_da_agal:morfologia:o_nome [04/11/2016 17:51] ramom [1.3. Procedimentos lexicais para o esclarecimento do sexo] |
pt_agal:normas:norma_da_agal:morfologia:o_nome [14/11/2016 19:51] (Actual) ramom [III.2.2.1. Nomes que variam quanto ao número: regras] |
||
---|---|---|---|
Linha 1: | Linha 1: | ||
- | ====== O nome ====== | + | ====== III.2 O nome ====== |
- | ===== 1. Género dos nomes ===== | + | ===== III.2.1. Género dos nomes ===== |
Quanto ao comportamento dos nomes a respeito do género podemos distinguir: | Quanto ao comportamento dos nomes a respeito do género podemos distinguir: | ||
- | ==== 1.1. Nomes sem marca de género ==== | + | ==== III.2.1.1. Nomes sem marca de género ==== |
- | === 1.1.1. Com forma única para ambos os géneros === | + | === III.2.1.1.1. Com forma única para ambos os géneros === |
- | * a/o //dentista//, a/o //estudante//((As modernas tendências niveladoras da linguagem admitem que certas palavras terminadas em -//nte//, sem marca de género do ponto de vista da gramática tradicional, sejam feminizadas (//estudanta, presidenta, serventa//), seguindo o caminho das que inicialmente eram usadas apenas com -o: //ministra, médica, advogada//)), a/o //jornalista//, a/o //jovem//, a/o //mártir//, a/o //selvagem//, a/o //servente// | + | * a/o //dentista//, a/o //estudante//((As modernas tendências igualitárias da linguagem admitem que certas palavras terminadas em -//nte//, sem marca de género do ponto de vista da gramática tradicional, sejam feminizadas (//estudanta, presidenta, serventa//), seguindo o caminho das que inicialmente eram usadas apenas com -o: //ministra, médica, advogada//)), a/o //jornalista//, a/o //jovem//, a/o //mártir//, a/o //selvagem//, a/o //servente// |
* //comum, contente, cortês, fácil, feliz, maior, melhor, pior// | * //comum, contente, cortês, fácil, feliz, maior, melhor, pior// | ||
- | === 1.1.2. Com um único género === | + | === III.2.1.1.2. Com um único género === |
* (a) //águia//, (a) //água//, (as) //algemas//, (a) //andorinha//, (a) //arma//, (a) //arte//, (a) //criança//, (a) //equipa//, (a) //lagosta//, (a) //omoplata//, (a) //pessoa//, (a) //pétala//, (a) //platina//, (a) //policlínica//, (a) //precinta//, (a) //rádio// (radiofonia), (a) //sebe//, (a) //testemunha//, (a) //vítima// | * (a) //águia//, (a) //água//, (as) //algemas//, (a) //andorinha//, (a) //arma//, (a) //arte//, (a) //criança//, (a) //equipa//, (a) //lagosta//, (a) //omoplata//, (a) //pessoa//, (a) //pétala//, (a) //platina//, (a) //policlínica//, (a) //precinta//, (a) //rádio// (radiofonia), (a) //sebe//, (a) //testemunha//, (a) //vítima// | ||
- | * (o) //abutre//, (o) //bacalhau//, (o) //berço//, (o) //cuspe//, (o) //dia//, (o) //diapositivo//, (o) //espírito//,(o) //fantasma//, (o) //fim//, (o) //hipopótamo//((As modernas tendências niveladoras da linguagem admitem dous géneros com certos nomes de animais que possuem apenas um do ponto de vista da gramática tradicional, nomeadamente os acabados em -o, mas também em -e: a //hipopótama//, a //elefanta//, etc.)), (o) //ícone//, (o) //joelho//, (o) //parêntese//, (o) //pesadelo//, (o) //pezunho//, (o) //pintassilgo//, (o) //polvo//, (o) //rádio// (aparelho), (o) //riso//, (o) //suor//, (o) //rouxinol//, (o) //vime// | + | * (o) //abutre//, (o) //bacalhau//, (o) //berço//, (o) //cuspe//, (o) //dia//, (o) //diapositivo//, (o) //espírito//,(o) //fantasma//, (o) //fim//, (o) //hipopótamo//((As modernas tendências igualitárias da linguagem admitem dous géneros com certos nomes de animais que possuem apenas um do ponto de vista da gramática tradicional, nomeadamente os acabados em -o, mas também em -e: a //hipopótama//, a //elefanta//, etc.)), (o) //ícone//, (o) //joelho//, (o) //parêntese//, (o) //pesadelo//, (o) //pezunho//, (o) //pintassilgo//, (o) //polvo//, (o) //rádio// (aparelho), (o) //riso//, (o) //suor//, (o) //rouxinol//, (o) //vime// |
- | == 1.1.2.1. Casos particulares: == | ||
- | * Do género masculino: | + | * Casos particulares do género masculino: |
* os nomes das letras: o //agá//, o //jota//, o //quê//, o //u//, o //xis//, etc. | * os nomes das letras: o //agá//, o //jota//, o //quê//, o //u//, o //xis//, etc. | ||
* os acabados em -**ame** e -**ume**: | * os acabados em -**ame** e -**ume**: | ||
Linha 31: | Linha 30: | ||
* o //fim//, o //nariz//, o //pez// | * o //fim//, o //nariz//, o //pez// | ||
- | * Do género feminino: | + | * Casos particulares do género feminino: |
* Os acabados em -**agem**((A palavra //personagem// pode usar-se como masculina no caso de as personagens serem todas elas masculinas)): a //bagagem//, a //folhagem//, a //garagem//, a //homenagem//, a //linguagem//, a //paisagem//, a //passagem//, a //personagem//, a //roupagem//, a //vantagem//, a //viagem// | * Os acabados em -**agem**((A palavra //personagem// pode usar-se como masculina no caso de as personagens serem todas elas masculinas)): a //bagagem//, a //folhagem//, a //garagem//, a //homenagem//, a //linguagem//, a //paisagem//, a //passagem//, a //personagem//, a //roupagem//, a //vantagem//, a //viagem// | ||
* No entanto, salvo a //laje//, possuem género masculino os nomes acabados em -**aje(m)**: o //paje(m)//, o //traje//, o //ultraje/aldraje// | * No entanto, salvo a //laje//, possuem género masculino os nomes acabados em -**aje(m)**: o //paje(m)//, o //traje//, o //ultraje/aldraje// | ||
Linha 39: | Linha 38: | ||
- | ==== 1.2. Nomes com marca de género: regras ==== | + | ==== III.2.1.2. Nomes com marca de género: regras ==== |
Muitos nomes variam de género, o que também tem consequências no que respeita ao significado, nomeadamente quanto ao sexo e ao tamanho: | Muitos nomes variam de género, o que também tem consequências no que respeita ao significado, nomeadamente quanto ao sexo e ao tamanho: | ||
* //barca - barco; cesta - cesto; gata - gato; judia - judeu; lenha - lenho; leoa - leom / leão; bela - belo; boa - bom; branca - branco; europeia - europeu; ligeira - ligeiro; loira - loiro; má - mau// | * //barca - barco; cesta - cesto; gata - gato; judia - judeu; lenha - lenho; leoa - leom / leão; bela - belo; boa - bom; branca - branco; europeia - europeu; ligeira - ligeiro; loira - loiro; má - mau// | ||
- | === 1.2.a. Primeira regra: === | + | === III.2.1.2.a. Primeira regra: === |
Os nomes de igual raiz que formam o masculino em -**o** ou -**e** átonos apresentam um feminino em -a átono: | Os nomes de igual raiz que formam o masculino em -**o** ou -**e** átonos apresentam um feminino em -a átono: | ||
- | * //aluno - aluna; chefe - chefa; mestre - mestra; monge - monja; ovo - ova; madeiro - madeira; médico - médica; porco - porca; belo - bela; formoso - formosa; grosso - grossa; molesto - molesta// | + | * //aluno → aluna; chefe → chefa; mestre → mestra; monge → monja; ovo → ova; madeiro → madeira; médico → médica; porco → porca; belo → bela; formoso → formosa; grosso → grossa; molesto → molesta// |
- | === 1.2.b. Segunda regra: === | + | === III.2.1.2.b. Segunda regra: === |
Os nomes de igual raiz que apresentam o masculino em -**eu** formam o feminino em -**eia**((Também temos as formas sem iode //atea, europea//, as mais comuns atualmente na oralidade galega)): | Os nomes de igual raiz que apresentam o masculino em -**eu** formam o feminino em -**eia**((Também temos as formas sem iode //atea, europea//, as mais comuns atualmente na oralidade galega)): | ||
- | * //ateu - ateia; europeu - europeia; galileu - galileia; hebreu - hebreia; jacobeu - jacobeia; maniqueu - maniqueia; pigmeu - pigmeia; plebeu - plebeia// | + | * //ateu → ateia; europeu → europeia; galileu → galileia; hebreu → hebreia; jacobeu → jacobeia; maniqueu → maniqueia; pigmeu → pigmeia; plebeu → plebeia// |
- | * Excetuam-se: //ilheu - ilhoa; judeu - judia; réu - ré; sandeu - sandia// | + | * Excetuam-se: //ilheu → ilhoa; judeu → judia; réu → ré; sandeu → sandia// |
- | === 1.2.c. Terceira regra: === | + | === III.2.1.2.c. Terceira regra: === |
Os nomes de igual raiz que na Galiza formam o masculino em -**am**, -**ao** (forma geral -**ão**), apresentam o feminino em -**á** (forma geral -**ã**): | Os nomes de igual raiz que na Galiza formam o masculino em -**am**, -**ao** (forma geral -**ão**), apresentam o feminino em -**á** (forma geral -**ã**): | ||
* -**am** | * -**am** | ||
- | * alemám/alemão – alemá/alemã | + | * alemám/alemão → alemá/alemã |
- | * capitám/capitão – capitá/capitã | + | * capitám/capitão → capitá/capitã |
- | * catalám/catalão – catalá/catalã | + | * catalám/catalão → catalá/catalã |
- | * charlatám/charlatão – charlatá/charlatã | + | * charlatám/charlatão → charlatá/charlatã |
- | * folgazám/folgazão – folgazá/folgazã | + | * folgazám/folgazão → folgazá/folgazã |
- | * guardiám/guardião – guardiá/guardião | + | * guardiám/guardião → guardiá/guardião |
- | * langrám/langrão – langrá/langrã | + | * langrám/langrão → langrá/langrã |
- | * nugalhám/nugalhão – nugalhá/nugalhã((Langrám... e nugalhám... figuram como termos exclusivos da Galiza)) | + | * nugalhám/nugalhão → nugalhá/nugalhã((Langrám e nugalhám figuram como termos exclusivos da Galiza)) |
- | * rufiám/rufião – rufiá/rufiã, etc | + | * rufiám/rufião → rufiá/rufiã, etc |
* -**ao** | * -**ao** | ||
- | * aldeao/aldeão – aldeá/aldeã | + | * aldeao/aldeão →aldeã |
- | * anao/anão – aná/anã | + | * anao/anão → aná/anã |
- | * anciao/ancião – anciá/anciã | + | * anciao/ancião → anciá/anciã |
- | * artesao/artesão – artesá/artesã | + | * artesao/artesão → artesá/artesã |
- | * cidadao/cidadão – cidadá/cidadã | + | * cidadao/cidadão → cidadã |
- | * cirurgiao/cirurgião – cirurgiá/cirurgiã | + | * cirurgiao/cirurgião → cirurgiá/cirurgiã |
- | * cortesao/cortesão – cortesá/cortesã | + | * cortesao/cortesão → cortesã |
- | * cristao/cristão – cristá/cristã | + | * cristao/cristão → cristá/cristã |
- | * hortelao/hortelão – hortelá/hortelã | + | * hortelao/hortelão → hortelá/hortelã |
- | * irmao/irmão – irmá/irmã | + | * irmao/irmão → irmá/irmã |
- | * marrao/marrão – marrá/marrã | + | * marrao/marrão → marrá/marrã |
- | * pagao/pagão – pagá/pagã | + | * pagao/pagão → pagá/pagã |
- | * sao/são – sá/sã | + | * sao/são → sá/sã |
- | * temporao/temporão – temporá/temporã | + | * temporao/temporão → temporá/temporã |
- | * vao/vão – vá/vã | + | * vao/vão → vá/vã |
- | * vilao/vilão((Também temos as formas masculinas //aldeám, anám, anciám, artesám, cidadám, cortesám, cirurgiám, cristám, hortelám, irmám, marrám, pagám, sám, temporám, vám e vilám//, especialmente com o intuito de representar a pronúncia galega ocidental, mas pouco usadas atualmente na escrita reintegracionista)) – vilá / vilã | + | * vilao/vilão((Também temos as formas masculinas //aldeám, anám, anciám, artesám, cidadám, cortesám, cirurgiám, cristám, hortelám, irmám, marrám, pagám, sám, temporám, vám e vilám//, especialmente com o intuito de representar a pronúncia galega ocidental, mas pouco usadas atualmente na escrita reintegracionista)) → vilá / vilã |
- | * No caso de órfao/órfão – orfa/órfã((Temos também a forma popular galega orfo/orfa)) esta regra verifica-se em sílaba átona. | + | * No caso de órfao/órfão → orfa/órfã((Também temos a forma popular galega orfo/orfa)) esta regra verifica-se em sílaba átona. |
Porém, muitos nomes próprios e um comum possuem unicamente a forma feminina em -**ana**: | Porém, muitos nomes próprios e um comum possuem unicamente a forma feminina em -**ana**: | ||
Linha 96: | Linha 95: | ||
Repare-se que a palavra //mau//, apesar de ter origem diferente, tem um feminino semelhante aos casos que acabamos de ver: //má//. | Repare-se que a palavra //mau//, apesar de ter origem diferente, tem um feminino semelhante aos casos que acabamos de ver: //má//. | ||
- | === 1.2.d. Quarta regra: === | + | === III.2.1.2.d. Quarta regra: === |
Os nomes acabados em vogal tónica ou consoante para o masculino (exceto desinências vistas na terceira regra) apresentam no feminino um -**a** final acrescentado na mesma raiz que a do masculino: | Os nomes acabados em vogal tónica ou consoante para o masculino (exceto desinências vistas na terceira regra) apresentam no feminino um -**a** final acrescentado na mesma raiz que a do masculino: | ||
- | * //andaluz - andaluza; cru - crua((A palavra feminina grua tem, porém, um masculino grou)); espanhol - espanhola; freguês - freguesa; ganhador - ganhadora; leitor - leitora// | + | * //andaluz → andaluza; cru → crua((A palavra feminina grua tem, porém, um masculino grou)); espanhol → espanhola; freguês → freguesa; ganhador → ganhadora; leitor → leitora// |
Excetua-se: | Excetua-se: | ||
* O adjetivo //só// tem forma invariável (Ele está //só// / Ela está //só//), sendo comum utilizar-se o diminutivo (//sozinho/sozinha//) em contextos ambíguos | * O adjetivo //só// tem forma invariável (Ele está //só// / Ela está //só//), sendo comum utilizar-se o diminutivo (//sozinho/sozinha//) em contextos ambíguos | ||
- | * A forma //avó// (com -**ó** final aberto) é feminina e corresponde à masculina //avô// (com -**ô** final fechado)((Temos, no entanto, a possibilidade de flexioná-lo regularmente: //avô-avoa// (traço só galego))) | + | * A forma //avó// (com -**ó** final aberto) é feminina e corresponde à masculina //avô// (com -**ô** final fechado)((Temos, no entanto, a possibilidade de flexioná-lo regularmente: //avô → avoa// (traço só galego))) |
* Os nomes acabados em -**om** (**ão** se estivermos a usar as formas gerais) para o masculino | * Os nomes acabados em -**om** (**ão** se estivermos a usar as formas gerais) para o masculino | ||
* acabam em -**ona** no feminino se este sufixo tem carácter aumentativo ou depreciativo: | * acabam em -**ona** no feminino se este sufixo tem carácter aumentativo ou depreciativo: | ||
- | * //cabeçom/cabeção – cabeçona; chorom/chorão – chorona// | + | * //cabeçom/cabeção → cabeçona; chorom/chorão → chorona// |
* exibem um feminino sem o -**m** final da raiz do masculino, quando o sufixo apresenta outros valores: | * exibem um feminino sem o -**m** final da raiz do masculino, quando o sufixo apresenta outros valores: | ||
- | * anfitriom/anfitrião – anfitrioa (/ anfitriã) | + | * anfitriom/anfitrião → anfitrioa (/ anfitriã) |
- | * bom - boa | + | * bom → boa |
- | * bretom/bretão – bretoa (/ bretã) | + | * bretom/bretão → bretoa (/ bretã) |
- | * campeom/campeão – campeoa (/ campeã) | + | * campeom/campeão → campeoa (/ campeã) |
- | * ladrom/ladrão – ladroa (e ladra) | + | * ladrom/ladrão → ladroa (e ladra) |
- | * leitom/leitão - leitoa | + | * leitom/leitão → leitoa |
- | * leom/leão - leoa | + | * leom/leão → leoa |
- | * patrom/patrão - patroa | + | * patrom/patrão → patroa |
- | * retouçom/retoução - retouçoa | + | * retouçom/retoução → retouçoa |
- | ==== 1.3. Procedimentos lexicais para o esclarecimento do sexo ==== | + | ==== III.2.1.3. Procedimentos lexicais para o esclarecimento do sexo ==== |
Em certos casos, os opostos macho / fêmea estabelecem-se por meios lexicais, com sufixos derivativos ou com bases lexicais diferentes (com raízes diversas). | Em certos casos, os opostos macho / fêmea estabelecem-se por meios lexicais, com sufixos derivativos ou com bases lexicais diferentes (com raízes diversas). | ||
- | === 1.3.a. Sufixos derivativos -es-, -is-, -triz, -deir-, -inh- e -in- === | + | === III.2.1.3.a. Sufixos derivativos -es-, -is-, -triz, -deir-, -inh- e -in- === |
- | * abade - abadessa; alcaide - alcaidessa | + | * abade → abadessa; alcaide → alcaidessa |
- | * conde - condesa; cônsul - consulesa; duque - duquesa; jogral - jogralesa | + | * conde → condesa; cônsul → consulesa; duque → duquesa; jogral → jogralesa |
- | * javali - javalina; czar - czarina; herói - heroína | + | * javali → javalina; czar → czarina; herói → heroína |
- | * poeta - poetisa; profeta - profetisa; sacerdote - sacerdotisa | + | * poeta → poetisa; profeta → profetisa; sacerdote → sacerdotisa |
- | * ator - atriz; embaixador - embaixatriz; imperador - imperatriz | + | * ator → atriz; embaixador → embaixatriz; imperador → imperatriz |
- | * cantador – cantadeira; cerzidor – cerzideira; lavrador – lavradeira; vendedor - vendedeira((Num grande número de palavras, a maioria das tendências igualitárias da linguagem rejeitam certas marcas irregulares para o género feminino, preferindo sempre //poeta, profeta, embaixadora, imperadora, lavradora, vendedora//, etc.)) | + | * cantador → cantadeira; cerzidor → cerzideira; lavrador → lavradeira; vendedor → vendedeira((Num grande número de palavras, a maioria das tendências igualitárias da linguagem rejeitam certas marcas irregulares para o género feminino, preferindo sempre //poeta, profeta, embaixadora, imperadora, lavradora, vendedora//, etc.)) |
- | * galo - galinha | + | * galo → galinha |
- | === 1.3.b Bases lexicais diferentes === | + | === III.2.1.3.b. Bases lexicais diferentes === |
^ Masculino ^ Feminino ^ ^ Masculino ^ Feminino ^ | ^ Masculino ^ Feminino ^ ^ Masculino ^ Feminino ^ | ||
| bode, cabrom/cabrão | cabra | | grou | grua | | | bode, cabrom/cabrão | cabra | | grou | grua | | ||
Linha 140: | Linha 139: | ||
| carneiro | ovelha | | //padre// (religioso) | //madre// (religiosa) | | | carneiro | ovelha | | //padre// (religioso) | //madre// (religiosa) | | ||
| cavaleiro | dama | | padrinho | madrinha | | | cavaleiro | dama | | padrinho | madrinha | | ||
- | | cavalo | égua | | pai | mae/mãe((Temos também //nai//, forma característica dos dialetos ocidentais galegos)) | | + | | cavalo | égua | | pai | mae/mãe((Também temos //nai//, forma característica dos dialetos ocidentais galegos)) | |
| compadre | comadre | | perdigom/perdigão | perdiz | | | compadre | comadre | | perdigom/perdigão | perdiz | | ||
| frade | freira | | príncipe | princesa | | | frade | freira | | príncipe | princesa | | ||
Linha 146: | Linha 145: | ||
| genro | nora | | rei | rainha | | | genro | nora | | rei | rainha | | ||
+ | |||
+ | ===== III.2.2. Número dos nomes ===== | ||
+ | |||
+ | Polo comportamento dos nomes a respeito do número podemos distinguir: | ||
+ | * Nomes com forma única: | ||
+ | * número único: | ||
+ | * //fé, janeiro, junho, leite, norte, prata, socialismo, sul// | ||
+ | * //belas-artes, calças, exéquias, fezes, olheiras, prolegómenos, víveres// | ||
+ | * forma única para ambos os números: | ||
+ | * o/os //alferes//, o/os //atlas//, o/os //clímax//, o/os //lápis//, o/os //ourives//, o/os //tira-nódoas//, o/os //tórax//, //simples// | ||
+ | * Nomes com duas formas, número singular e número plural: | ||
+ | * bom → bons; funil → funis; hábil → hábeis; lei → leis; manada → manadas; provável → prováveis | ||
+ | |||
+ | ==== III.2.2.1. Nomes que variam quanto ao número: regras ==== | ||
+ | |||
+ | === III.2.2.1.a. Primeira regra === | ||
+ | Os nomes que em singular acabam em vogal ou -**m** apresentam no plural um -**s** acrescentado à forma de singular (leve-se em conta apenas que o -**m** final passa a -**n**- ao ficar no interior da sílaba): | ||
+ | * //a → as; boi → bois; controlo → controlos//((Também cabe a forma //controle → controles//, cujo uso é habitual no Brasil)); //elite → elites; fole → foles; herói → heróis; hindu → hindus; irmao/irmão → irmaos/irmãos//((Também se pode escrever //irmám/mam// para representar a pronúncia das variedades mais ocidentais da Galiza nestas palavras e outras análogas. Neste caso, a forma de plural correspondente seguiria o modelo de //irmáns, mans//)); //javali → javalis; lei → leis; mole → moles//((Temos também as formas singulares de carácter popular //fol, mol, pel// e //val//, com igual plural: foles, moles, peles, vales)); //pau → paus; pele → peles; regime → regimes//((Note-se que alguns nomes deslocam o acento nas formas de plural: //carácter → caracteres, espécime → especimes, júnior → juniores, sénior → seniores//, mas no caso de //regimes// (sing. //regime//), a palavra fica grave nos dous números)); //rei → reis; réu → réus; vale → vales// | ||
+ | * //álbum → álbuns; bom → bons; cançom (/canção) → cançons (/canções)//((Para as palavras do tipo pam e cançom temos ainda o plural que figura entre parêntese: consulte-se a segunda regra)); //jovem → jovens; pam (/pão) → pans (/pães); rim → rins// | ||
+ | |||
+ | === III.2.2.1.b. Segunda regra === | ||
+ | Entre os acabados em -**m**, existe um grupo de nomes findos em -**am** e -**om** (formas usadas na Galiza) / **ão** (formas gerais) que podem registar um plural regular conforme foi enunciado na primeira regra, acrescentando -**s**, ou irregular, com as desinências -**ões** / -**ães**: | ||
+ | * cam/cão → cans/cães | ||
+ | * capitám/capitão → capitáns/capitães | ||
+ | * camiom/camião → camions/camiões | ||
+ | * coraçom/coração → coraçons/corações((Confrontem-se estas terminações de plural com as do espanhol: //irmãos – hermanos, mãos – manos// (← ANOS); //cães – canes, pães – panes, capitães – capitanes// (← ANES); //canções – canciones; corações – corazones// (← ONES). Para além das terminações esperadas, noutras variantes da nossa língua existe a possibilidade de um plural alternativo nas seguintes palavras de uso frequente: //aldeão (aldeãos/aldeões/aldeães)//; //anão (anãos/anões)//; //ancião (anciãos/anciões/anciães)//; //castelão (castelãos/castelões)//; //corrimão (corrimãos/corrimões)//; //deão (deães/deões)//; //ermitão (ermitães/ermitãos/ermitões)//; //hortelão (hortelãos/hortelões)//; //refrão (refrães/refrãos)//; //rufião (rufiães/rufiões)//; //sultão (sultões/sultãos/sultães)//; //truão (truães/truões)//; //verão (verões/verãos)//; //vilão (vilãos; vilões)//)) | ||
+ | |||
+ | Os plurais de tipo irregular correspondem-se com os históricos galego-portugueses, com os gerais lusófonos atuais e em certo modo com os orientais galegos((Para representar os plurais característicos deste tipo de palavras masculinas, já se tem recorrido às desinências -**ais**, -**ois** (//cais, camiois//), variantes desnasaladas das gerais -**ães**, -**ões** que também seriam admissíveis e características da maior parte das falas galegas orientais. Tenha-se em conta, porém, a instabilidade diacrónica destas formas, que já foram grafadas em Portugal como //caens/cãis, Camoes/camõis, coraçoens/coraçõis//, a transcreverem fielmente o ditongo nasalado)). | ||
+ | |||
+ | === III.2.2.1.c. Terceira regra === | ||
+ | Aos nomes que em singular acabam em consoante -**n**, -**r**, -**s** e -**z** acrescenta-se -**es** para formar o plural: | ||
+ | * //hífen → hífenes//((Temos também //hifens// se aplicarmos a primeira regra (para os nomes acabados em -**m**) à palavra //hífen//, como é prática habitual no Brasil.)); //flor → flores; melhor → melhores; pior → piores; deus → deuses; país → países; português → portugueses; cruz → cruzes; raiz → raízes; rapaz → rapazes// | ||
+ | |||
+ | === III.2.2.1.d. Quarta regra === | ||
+ | Os nomes terminados em -**al**, -**el**, -**ol** e -**ul** (tónicos ou átonos) em singular apresentam -**is** no plural, sem o -**l** final do singular((Temos um comportamento contrário à regra no caso de //cônsules// (cônsul) e //males// (mal). E ainda alguns casos que admitem o plural regular e o irregular: //féis// ou //feles// (fel), //tiles// ou //tis// (til), //méis// ou //meles// (mel))): | ||
+ | * //animal → animais; fatal → fatais; sal → sais, total → totais// | ||
+ | * //móvel → móveis; papel → papéis; túnel → túneis// | ||
+ | * //anzol → anzóis; lençol → lençóis; sol → sóis, urinol → urinóis// | ||
+ | * //azul → azuis// | ||
+ | |||
+ | === III.2.2.1.e. Quinta regra === | ||
+ | Os nomes agudos terminados em -**il** no singular apresentam no plural um -**s** em vez do -**l**: | ||
+ | * //barril → barris; covil → covis; funil → funis; gentil → gentis; vil → vis// | ||
+ | |||
+ | === III.2.2.1.f. Sexta regra === | ||
+ | Os nomes graves terminados em -**il** no singular apresentam no plural -**eis** em vez de -**il**: | ||
+ | * //débil → débeis; fácil → fáceis; fóssil → fósseis; móbil (motivo) → móbeis; réptil → répteis; útil → úteis// | ||
+ | |||
+ | === III.2.2.1.g. Plural nas palavras compostas unidas por traço === | ||
+ | * Quando o primeiro elemento do composto admite plural (substantivo, adjetivo, numeral ordinal ou partitivo), normalmente ficam no plural os dous elementos do composto: | ||
+ | * //couve-flor → couves-flores; peixe-espada → peixes-espadas; cofre-forte → cofres-fortes; guarda-florestal → guardas-florestais// | ||
+ | * //meio-dia → meios-dias; quarta-feira → quartas-feiras; terça-feira → terças-feiras// | ||
+ | * //gentil-homem → gentis-homens; social-democrata → sociais-democratas; curta-metragens → curtas-metragens; curto-circuito → curtos-circuitos; surdo-mudo → surdos-mudos; amarelo-claro → amarelos-claros; azul-marinho → azuis-marinhos; verde-escuro → verdes-escuros// | ||
+ | |||
+ | * Porém, nalguns casos concretos em que se considera que o segundo elemento funciona de determinante específico do primeiro, só este elemento vai para o plural: | ||
+ | * //andar-modelo → andares-modelo; decreto-lei → decretos-lei; palavra-chave → palavras-chave; sofá-cama → sofás-cama; carro-cisterna → carros-cisterna; conceito-chave → conceitos-chave// | ||
+ | |||
+ | * No resto dos casos, isto é, quando o primeiro elemento é invariável (advérbios, verbos, adjetivos com forma reduzida, numerais cardinais, etc.) só o segundo elemento vai para o plural: | ||
+ | * //afro-americano → afro-americanos; baixo-relevo → baixo-relevos; bule-bule → bule-bules; euro-deputada → euro-deputadas; guarda-lama → guarda-lamas; luso-descendente → luso-descendentes; recém-nascida → recém-nascidas; sete-mesinho → sete-mesinhos// |