Diferenças

Esta página mostra as diferenças entre a revisom do documento que escolheu e a versom actual.


Ligaçom para esta vista de comparaçom

pt_agal:por_que_escrevedes_tam_raro [29/10/2010 19:06]
agal
pt_agal:por_que_escrevedes_tam_raro [18/11/2013 18:03] (Actual)
ramom
Linha 1: Linha 1:
-====== Por que escrevedes tam raro? ======+====== Por que escrevedes tam raro?  ======
  
-Na verdade, a imensa maioria das pessoas que falam o galego-português escrevem como nós. +{{ :wiki:a_gaita_gallega.jpg?200|Tempos houvo onde gallego/a era a forma "normal" no galego.}} 
 +<WRAP justify> 
 +Na verdade, a imensa maioria das pessoas que falam o galego-português escrevem como nós. 
 +\\
  
-Todas as línguas tenhem histórias atraentes, a nossa nom é umha exceçom. Nasceu no noroeste da Península Ibérica, num território que incluía a <wrap fgcyan>actual</wrap> [[pt_agal:que_e_o_reintegracionismo:galiza|Galiza]] e o Norte de Portugal e de aí [[http://pt.wikipedia.org/wiki/Ficheiro:Linguistic_map_Southwestern_Europe.gif|avançou para sul]] chegando até o Algarve, sul de Portugal cruzando depois os oceanos e assentando-se em todos continentes.+Todas as línguas tenhem histórias atraentes, a nossa nom é umha exceçom. Nasceu no noroeste da Península Ibérica, num território que incluía a atual Galiza e o Norte de Portugal((Além de territórios que hoje em dia formam parte das Astúrias e de Castela Leom)) e daí [[http://pt.wikipedia.org/wiki/Ficheiro:Linguistic_map_Southwestern_Europe.gif|avançou para sul]] chegando até o Algarve, sul de Portugal cruzando depois os oceanos e assentando-se em todos continentes. 
 +\\
  
-Factos históricos provocárom que o território a norte do Minho ficasse a depender do Reino de Castela enquanto a sul do Minho constituía um reino independente. Isto tivo as pertinentes consequências linguísticas:+Factos históricos provocárom que o território a norte do Minho ficasse a depender do Reino de Castela enquanto a sul do Minho constituía um reino independente. Isto tivo as pertinentes conseqüências lingüísticas:
   * A norte do Minho, o galego ficou reduzido a variedade oral e as falas castelhanizárom-se.   * A norte do Minho, o galego ficou reduzido a variedade oral e as falas castelhanizárom-se.
   * A sul do Minho, o galego constitui-se na Língua de todos os habitantes e as falas modernizárom-se.   * A sul do Minho, o galego constitui-se na Língua de todos os habitantes e as falas modernizárom-se.
  
-Quando no s. XIX há um processo de recuperaçom escrita da nossa língua, escreve-se o "normal", com a ortografia do castelhano, a única em que foram alfabetizados(as) os escreventes. No galeguismo que viria a seguir há sempre um visom do português como referente de integraçom e do castelhano como referente de oposiçom. É por isso que começam a usar-se palavras "raras" como Galego, Galiza, estrada, [[pt_agal:por_que_escrevedes_tam_raro:libertade]], dúvida, [[pt_agal:por_que_escrevedes_tam_raro:Deus]] ou [[pt_agal:por_que_escrevedes_tam_raro:rua]]. Estas palavras foram substituídas por palavras castelhanas que eram as "normais" entre os nossos coetáneos(as).+Quando no séc. XIX há um processo de recuperaçom escrita da nossa língua, escreve-se o "normal", com a ortografia do castelhano, a única em que foram alfabetizados(as) os escreventes. No galeguismo que viria a seguir há sempre umha visom do português como referente de integraçom e do castelhano como referente de oposiçom. É por isso que começam a usar-se palavras "raras" como //galego, Galiza, estrada, [[pt_agal:por_que_escrevedes_tam_raro:libertade]], dúvida, [[pt_agal:por_que_escrevedes_tam_raro:Deus]] ou [[pt_agal:por_que_escrevedes_tam_raro:rua]]//. Estas palavras foram substituídas por palavras castelhanas que eram as "normais" entre os nossos coetáneos(as).
  
-No ano de 1980, umha comissom dirigida por Carvalho Calero elaborou, por encomenda da junta pré-autonómica. Estas normas estavam chamadas a ser o [[pt_agal:por_que_escrevedes_tam_raro:quilómetro zero de umha estratégia luso-brasileira]] para a nossa língua. Infelizmente, no ano 1983, o decreto Filgueira Valverde promoveu umhas outras normas com um [[pt_agal:por_que_escrevedes_tam_raro:espírito diferente]]. Foram elaboradas polo Instituto da Língua Galega sobre a [[pt_agal:por_que_escrevedes_tam_raro:base]] do [[pt_agal:por_que_escrevedes_tam_raro:galego popular e a estrangeirizaçom do português]].+No ano de 1980 por encomenda da junta pré-autonómica, umha comissom dirigida polo professor Carvalho Calero elaborou umhas [[http://membres.multimania.fr/questione/documentos/normas_xunta_preautonomica.html|Normas ortográficas do idioma galego]]. Estas normas estavam chamadas a ser o [[pt_agal:por_que_escrevedes_tam_raro:quilómetro zero de umha estratégia luso-brasileira]] para a nossa língua. Infelizmente, no ano 1983, o decreto Filgueira Valverde promoveu umhas outras normas com um [[pt_agal:por_que_escrevedes_tam_raro:espírito diferente]]. Foram elaboradas polo Instituto da Língua Galega sobre a [[pt_agal:por_que_escrevedes_tam_raro:base]] do [[pt_agal:por_que_escrevedes_tam_raro:galego popular e a estrangeirizaçom do português]]. 
 + 
 +{{ :wiki:pintada-galego-portugues-castelhano.jpeg?nolink|}}
  
 A estratégia reintegracionista ou luso-brasileira para o galego trabalha sobre a base de a Galiza, Portugal e o Brasil compartilharem a mesma língua, na Galiza conhecida como galego e internacionalmente como português, no convencimento de que é a melhor estratégia para a nossa língua e para os seus falantes na Galiza. A estratégia reintegracionista ou luso-brasileira para o galego trabalha sobre a base de a Galiza, Portugal e o Brasil compartilharem a mesma língua, na Galiza conhecida como galego e internacionalmente como português, no convencimento de que é a melhor estratégia para a nossa língua e para os seus falantes na Galiza.
  
 +\\
 Trabalhamos para a nossa forma de escrever e viver a nossa língua abandonar o adjetivo "raro". O dia que isso aconteça será um indício de que a nossa língua chegou a um ponto de inflexom para começar a recuperar o terreno perdido. Trabalhamos para a nossa forma de escrever e viver a nossa língua abandonar o adjetivo "raro". O dia que isso aconteça será um indício de que a nossa língua chegou a um ponto de inflexom para começar a recuperar o terreno perdido.
 +</WRAP>
QR Code
QR Code pt_agal:por_que_escrevedes_tam_raro (generated for current page)