Diferenças

Esta página mostra as diferenças entre a revisom do documento que escolheu e a versom actual.


Ligaçom para esta vista de comparaçom

pt_agal:teoria:identidade_e_categorias [18/04/2011 18:36]
ramom
pt_agal:teoria:identidade_e_categorias [12/06/2012 19:31] (Actual)
ramom
Linha 47: Linha 47:
 O esforço relativo tem a ver com que o código ortográfico em que fomos educados maioritariamente é o do castelhano. Devemos perguntar-no se vale a pena fazer o esforço de aprender outro código e a resposta é positiva porque o reintegracionismo é mui rentável, individual e socialmente. O esforço relativo tem a ver com que o código ortográfico em que fomos educados maioritariamente é o do castelhano. Devemos perguntar-no se vale a pena fazer o esforço de aprender outro código e a resposta é positiva porque o reintegracionismo é mui rentável, individual e socialmente.
  
-Umha das vantagens do galego llg-Rag a respeito do galego-português é que é mais fácil. A natureza da sua maior facilidade assenta em dous factos:+Umha das vantagens do galego Ilg-Rag a respeito do galego-português é que é mais fácil. A natureza da sua maior facilidade assenta em dous factos:
  
   - Está muito mais próximo do castelhano.   - Está muito mais próximo do castelhano.
Linha 74: Linha 74:
  
 <WRAP column 40%> <WRAP column 40%>
-[[http://issuu.com/fromgaliza/docs/manual-iniciacom-lingua|{{ :wiki:manual-iniciacom-lingua-galega.png?220 |Manual de Iniciaçom à Língua Galega}}]]+[[http://agal-gz.org/faq/lib/exe/fetch.php?media=contributos-pgl:manual-iniciacom-lingua.pdf|{{ :wiki:manual-iniciacom-lingua-galega.png?220 |Manual de Iniciaçom à Língua Galega}}]]
  
 \\ \\
  
-[[http://www.imperdivel.net/203-manual-de-galego-cientifico-2-edicom.html|{{ :wiki:capa-manual-galego-cientifico-2.jpg?220 |Manual de Galego Científico}}]]+[[http://www.pglingua.org/noticias/entrevistas/3380-carlos-garrido-a-expressom-tecnico-cientifica-e-indispensavel-para-garantirmos-a-sobrevivencia-do-galego|{{ :wiki:capa-manual-galego-cientifico-2.jpg?220 |Manual de Galego Científico}}]]
 </WRAP> </WRAP>
  
Linha 128: Linha 128:
 O galego é a língua da Galiza e o melhor lugar para a aprender é a própria Galiza. Ainda existem núcleos mui fortes de galego-falantes que preservam a língua na sua forma mais genuína e devemos aproveitá-los e usá-los como modelo para construir o galego moderno.  O galego é a língua da Galiza e o melhor lugar para a aprender é a própria Galiza. Ainda existem núcleos mui fortes de galego-falantes que preservam a língua na sua forma mais genuína e devemos aproveitá-los e usá-los como modelo para construir o galego moderno. 
  
-No entanto, devemos ter em conta que a nossa língua na Galiza está a sofrer um avançado processo de substituiçom lingüística enquanto em Portugal ou no Brasil nom acontece tal. Por isso, o conhecimento em profundidade das particularidades e variantes lingüísticas de outros países de língua portuguesa e o seu uso podem também ser de muita utilidade para fortalecer as nossas falas. Igualmente, toda [[pt_agal:meios_de_comunicacom_lusofonos|interaçom com os produtos culturais]] e, de todo o tipo, que emanam das sociedades portuguesa, brasileira...vai vir em beneficio de um galego mais genuíno e menos castelhanizado.+No entanto, devemos ter em conta que a nossa língua na Galiza está a sofrer um avançado processo de substituiçom lingüística enquanto em Portugal ou no Brasil nom acontece tal. Por isso, o conhecimento em profundidade das particularidades e variantes lingüísticas de outros países de língua portuguesa e o seu uso podem também ser de muita utilidade para fortalecer as nossas falas. Igualmente, toda [[pt_agal:meios_de_comunicacom_lusofonos|interaçom com os produtos culturais]] e, de todo o tipo, que emanam das sociedades portuguesa, brasileira... vai vir em beneficio de um galego mais genuíno e menos castelhanizado.
  
 <HTML><center> <HTML><center>
QR Code
QR Code pt_agal:teoria:identidade_e_categorias (generated for current page)