Diferenças

Esta página mostra as diferenças entre a revisom do documento que escolheu e a versom actual.


Ligaçom para esta vista de comparaçom

pt_agal:teoria:ortografia [22/12/2010 16:07]
ramom
pt_agal:teoria:ortografia [09/12/2013 23:34] (Actual)
ramom
Linha 1: Linha 1:
 ====== Ortografia ====== ====== Ortografia ======
  
-===== Porque dizedes que ortografia ILG-RAG é espanhola? =====+===== Porque dizedes que ortografia ILG-RAG é espanhola? =====
  
-Essencialmente porque usa letras que só existem em castelhano e em línguas de sociedades que fôrom dominadas e governadas por Castela/Espanha. O caso mais emblemático é o [[http://es.wikipedia.org/wiki/%C3%91|Ñ]]. Seja como for, os seus valedores também o [[pt_agal:teoria:reconhecem]] assim.+<WRAP justify column 60%> 
 +Sendo a atual ortografia do castelhano muito mais antiga, a ortografia ILG-RAG [[pt_agal:teoria:comparacom_ortografias|coincide com ela na maioria dos usos]], quando nom coincide está muito influída. O caso mais emblemático é o [[http://es.wikipedia.org/wiki/%C3%91|Ñ]]. Por outro lado, os seus valedores nom negam [[pt_agal:teoria:reconhecem|este facto]].
  
-<wrap fggreen>Sendo actual ortografia do castelhano muito mais antiga, basicamente do século XVIII, ortografia ILG-RAG coincide com ela na maioria dos usos, e quando nom coincide está muito influídaPor outro lado  os seus valedores nom negam [[pt_agal:teoria:reconhecem|este facto]], obvio para qualquer lingüista, em todo caso preferem ignorá-lo.</wrap>+\\ 
 +Na Península ibérica existem [[pt_agal:teoria:três grandes tradições ortográficas]] nascidas na Idade Média e que fôrom três formas diferentes de adaptar a ortografia latina às novas línguas que estavam surgir derivadas do latim. Estas novas línguas continham fonemas que nom existiam na língua original e os escrivaos das cortes de LisboaToledo Aragom resolvêrom de forma ora diferente, ora similarQuase todas as [[pt_agal:teoria:ortografias peninsulares]] som versões destes primeiros modelos. 
 +</WRAP> 
 +<WRAP column 30%> 
 +{{ :wiki:hispanofonia.gif?nolink|Ñ, navio insígnia do castelhano}} 
 +</WRAP> 
 +<WRAP clear></WRAP>
  
-Na Península ibérica existem [[pt_agal:teoria:três grandes tradições ortográficas]] nascidas na Idade Média e que foram três formas diferentes de adatar a ortografia latina às novas línguas que estavam a surgir derivadas do latim. Estas novas línguas continham fonemas que nom existiam na língua original os escrivaos das cortes de Lisboa, Toledo e Aragom resolverem de forma ora diferente, ora similar. Quase todas as [[pt_agal:teoria:ortografias peninsulares]] som versões destes primeiros modelos.+<WRAP justify> 
 +O galego elaborado polo Instituto da Língua Galega e avalizado pola Real Academia Galega aquele que usa administraçom pública galega está baseado na ortografia castelhana com algumhas leves modificações: eliminaçom da letra Y (Tui) e [[pt_agal:teoria:eliminaçom do G perante E,I]] e do J sendo usado em seu lugar a letra X (Xanela, Xente, Xineta, Xogar, Xuntar)
  
-O galego elaborado polo Instituto da Língua Galega avalizado pola Real Academia Galega e que aquele que usa administraçom pública galega está baseado na ortografia castelhana com algumas leves modificações: eliminaçom da letra Y (Tui) e [[pt_agal:teoria:eliminaçom do G perante E,I]] e do J sendo usado em seu lugar a letra X (XanelaXente, Xineta, Xogar, Xuntar)+seu antecedente é o galego utilizado durante o séc. XIX por pessoas que foram alfabetizadas em castelhano era única ortografia que dominavam. Tecnicamentecomo demonstra esta wiki-faqo uso da ortografia espanhola é apenas umha opçom.
  
-O seu antecedente é o galego utilizado durante o s. XIX por pessoas que foram alfabetizadas em castelhano e era a única ortografia que dominavam. Tecnicamente, como demonstra esta wiki-faq, o uso da ortografia espanhola é apenas umha opçom. +Para aprofundar sobre a ortografia na Idade Média veja-se a [[http://www.romaniaminor.net/ianua/sup/sup02.pdf|Introducción a la ortografia iberorromanica medieval]] de Xavier Frías Conde. 
- +</WRAP>
-Para aprofundar sobre a ortografia na Idade Médiahttp://www.romaniaminor.net/ianua/sup/sup02.pdf+
  
  
 ===== A ortografia oficial é a que melhor se adapta à nossa forma de falar ===== ===== A ortografia oficial é a que melhor se adapta à nossa forma de falar =====
 +
 +<WRAP justify>
  
 Todas as ortografias recolhem doses de etimologismo e de foneticismo. Se o critério fosse a facilidade o resultado era manifestamente melhorável. Podia-se aplicar a cada fonema umha letra: kasa, zertamê, êskóla, gêRa (guerra), aber, kêixô, uískê.   Todas as ortografias recolhem doses de etimologismo e de foneticismo. Se o critério fosse a facilidade o resultado era manifestamente melhorável. Podia-se aplicar a cada fonema umha letra: kasa, zertamê, êskóla, gêRa (guerra), aber, kêixô, uískê.  
  
-Ora, o certo é que o que estava sobre a mesa era adoptar a ortografia do castelhano com leves [[pt_agal:teoria:adatações]]. Por outras palavras, usar a mesma ortografia da língua que está a substituir a nossa e obviar a possibilidade de aproximar-se ortografia que usam outras variedades da nossa língua que tivérom êxito social (Portugal e Brasil).+Ora, o certo é que o que estava sobre a mesa era adotar a ortografia do castelhano com leves [[pt_agal:teoria:adatações]]. Por outras palavras, usar a mesma ortografia da língua que está a substituir a nossa e obviar a possibilidade de aproximar-se à ortografia que usam outras variedades da nossa língua que tivérom êxito social (Portugal e Brasil).
  
 A ortografia galego-portuguesa é [[pt_agal:teoria:objetivamente]] mais difícil e no entanto tem várias vantagens estratégicas: A ortografia galego-portuguesa é [[pt_agal:teoria:objetivamente]] mais difícil e no entanto tem várias vantagens estratégicas:
Linha 29: Linha 38:
  
 Enfim, o mais fácil nem sempre é o melhor. Enfim, o mais fácil nem sempre é o melhor.
 +</WRAP>
  
 ===== Porque havemos de escrever assim, se aqui nunca se usou nh, lh ou ç?  ===== ===== Porque havemos de escrever assim, se aqui nunca se usou nh, lh ou ç?  =====
  
 +<WRAP justify>
 Na Galiza usárom-se todas essas letras. Basta ver [[http://ilg.usc.es/tmilg/ |qualquer texto medieval]] para verificar que a ortografia usada é substancialmente a mesma que hoje usam em Portugal ou no Brasil, com as lógicas diferenças de cinco séculos de distáncia temporal.  Na Galiza usárom-se todas essas letras. Basta ver [[http://ilg.usc.es/tmilg/ |qualquer texto medieval]] para verificar que a ortografia usada é substancialmente a mesma que hoje usam em Portugal ou no Brasil, com as lógicas diferenças de cinco séculos de distáncia temporal. 
 +</WRAP>
  
 +<WRAP justify column 60%>
 Os hábitos ortográficos que temos na atualidade som lógicos, porque quando começamos a escrever galego de novo, só conhecíamos a ortografia da língua em que fôramos alfabetizados. Os primeiros autores e autoras do século XIX nem sequer conheciam a existência de um legado literário comum à Galiza e Portugal.  Os hábitos ortográficos que temos na atualidade som lógicos, porque quando começamos a escrever galego de novo, só conhecíamos a ortografia da língua em que fôramos alfabetizados. Os primeiros autores e autoras do século XIX nem sequer conheciam a existência de um legado literário comum à Galiza e Portugal. 
  
-Mas nom se trata de olhar para trás. O que devemos perguntar-nos é se seria benéfico mudarmos esses hábitos (com o esforço inegável que implica) para comunicar mais eficazmente com o mundo, e também para que mais mundo comunique connosco. +\\
  
 +Mas nom se trata de olhar para atrás. O que devemos perguntar-nos é se seria benéfico mudarmos esses hábitos para comunicar mais eficazmente com o mundo, e também para que mais mundo comunique connosco. 
 +</WRAP>
 +
 +<WRAP column 30%>
 +[[http://imperdivel.net/89-camisola-nh-lh-talha-l-mulher.html|{{:wiki:camisola-nh-lh.jpg|Camisola da AGAL. Clica na foto para comprá-la na Imperdível.}}]]
 +</WRAP>
  
 ===== A ortografia nom é assim tam importante ===== ===== A ortografia nom é assim tam importante =====
  
 +<WRAP justify>
 Se assim fosse, o galego só teria umha ortografia (seja esta a castelhana ou a portuguesa). Se assim fosse, o galego só teria umha ortografia (seja esta a castelhana ou a portuguesa).
  
Linha 48: Linha 68:
   - b) Mudanças identitárias de ortografia.   - b) Mudanças identitárias de ortografia.
  
-O certo é que tanto num caso como no outro está longe de ser umha questom pacífica. No que diz respeito das reformas ortográficas, os casos [[http://pt.wikipedia.org/wiki/Acordo_Ortogr%C3%A1fico_de_1990|português]], [[http://pt.wikipedia.org/wiki/Reforma_da_ortografia_alem%C3%A3_de_1996|alemão]] ou [[http://pt.wikipedia.org/wiki/Ortografia_da_l%C3%ADngua_espanhola#Os_reformadores_americanos|castelhano]] dam fé disto. Eliminar umhas letras ou acrescentar outras pode tornar-se num conflito de dimensom importante.+O certo é que tanto num caso como no outro está longe de ser umha questom pacífica. No que di respeito às reformas ortográficas, os casos [[http://pt.wikipedia.org/wiki/Acordo_Ortogr%C3%A1fico_de_1990|português]], [[http://pt.wikipedia.org/wiki/Reforma_da_ortografia_alem%C3%A3_de_1996|alemám]] ou [[http://pt.wikipedia.org/wiki/Ortografia_da_l%C3%ADngua_espanhola#Os_reformadores_americanos|castelhano]] dam fé disto. Eliminar umhas letras ou acrescentar outras pode tornar-se num conflito de dimensom importante.
  
 O caso galego entraria num outro grupo de reformas onde a mudança de ortografia atinge a natureza da língua, isto é:  O caso galego entraria num outro grupo de reformas onde a mudança de ortografia atinge a natureza da língua, isto é: 
Linha 55: Linha 75:
   * com que outras línguas ou variedades se relaciona?   * com que outras línguas ou variedades se relaciona?
  
-O caso do [[http://azeri.org/Azeri/az_english/52_folder/52_articles/52_alphabet.html|azeri]], do [[http://es.wikipedia.org/wiki/Idioma_moldavo|moldávio]] ou do [[http://ca.wikipedia.org/wiki/Secessionisme_ling%C3%BC%C3%ADstic#En_el_catal.C3.A0|valenciano]] evidenciam que a ortografia é, com certeza, importante. É umha forma de situar-se no mundo, integrar-se num sistema linguístico e cultural ou noutro. +O caso do [[http://azeri.org/Azeri/az_english/52_folder/52_articles/52_alphabet.html|azeri]], do [[http://es.wikipedia.org/wiki/Idioma_moldavo|moldávio]] ou do [[http://ca.wikipedia.org/wiki/Secessionisme_ling%C3%BC%C3%ADstic#En_el_catal.C3.A0|valenciano]] evidenciam que a ortografia é, com certeza, importante. É umha forma de situar-se no mundo, integrar-se num ou noutro sistema lingüístico e cultural.
  
 +</WRAP>
  
 ===== A ortografia reintegrada é oficial? ===== ===== A ortografia reintegrada é oficial? =====
  
 +<WRAP justify>
 Nom. Realmente nom há nengumha norma oficial, nem sequer para o castelhano, mas a ideia de as normas ILG/RAG serem oficiais está bastante estendida socialmente.  Nom. Realmente nom há nengumha norma oficial, nem sequer para o castelhano, mas a ideia de as normas ILG/RAG serem oficiais está bastante estendida socialmente. 
  
-Posto o assunto nestes termos, nós consideramos que, realmente, a norma reintegrada é oficial em muitos países através do português, e isso dá-lhe muito valor, porque abre às pessoas que a usam na Galiza (cada vez mais) umhas possibilidades comunicativas que a norma considerada oficial nom tem. O que nós pretendemos é que, reivindicando-a através do uso, acabe por ser reconhecida como outra possibilidade de galego. Assim, democraticamente, os galegos particularmente e o povo galego em geral poderia optar com liberdade pola opçom mais conveniente.  +Posto o assunto nestes termos, nós consideramos que, realmente, a norma reintegrada é oficial em muitos países através do português, e isso dá-lhe muito valor, porque abre às pessoas que a usam na Galiza (cada vez mais) umhas possibilidades comunicativas que a norma considerada oficial nom tem. O que nós pretendemos é que, reivindicando-a através do uso, acabe por ser reconhecida como outra possibilidade de galego. Assim, democraticamente, os galegosparticularmentee o povo galegoem geral, poderiam optar com liberdade pola opçom mais conveniente.  
  
 Em termos legais, umha “disposiçom adicional” à Lei 3/1983, de Normalizaçom Lingüística, di o seguinte ao respeito: “Nas cuestións relativas á normativa, actualización e uso correcto da lingua galega, estimarase como criterio de autoridade o establecido pola Real Academia Galega. Esta normativa será revisada en función do proceso de normalización do uso do galego”.  Em termos legais, umha “disposiçom adicional” à Lei 3/1983, de Normalizaçom Lingüística, di o seguinte ao respeito: “Nas cuestións relativas á normativa, actualización e uso correcto da lingua galega, estimarase como criterio de autoridade o establecido pola Real Academia Galega. Esta normativa será revisada en función do proceso de normalización do uso do galego”. 
Linha 71: Linha 92:
 Umha discriminaçom dos cidadaos com base na ortografia estaria, aliás, a violar os artigos 10.2 e 14 da Constituiçom Espanhola, bem como o artigo 5.4. do Estatuto de Autonomia da Galiza.   Umha discriminaçom dos cidadaos com base na ortografia estaria, aliás, a violar os artigos 10.2 e 14 da Constituiçom Espanhola, bem como o artigo 5.4. do Estatuto de Autonomia da Galiza.  
  
 +</WRAP>
  
 ===== É possível ser reintegracionista em galego ILG-RAG? ===== ===== É possível ser reintegracionista em galego ILG-RAG? =====
 +<WRAP justify>
  
 É. É possível ser reintegracionista, apesar de se escrever em ILG-RAG.  É. É possível ser reintegracionista, apesar de se escrever em ILG-RAG. 
  
-Ainda que o reintegracionismo, tal e como o conhecemos hoje, nasceu outorgando um papel central à ortografia, na atualidade envolve outras questons como a integraçom sociológica e cultural da Galiza no espaço dos países lusófonos. Muitas pessoas concordam com o papel estratégico dessas relaçons internacionais para o galego, embora nom vejam a urgência ou a idoneidade de começar pola ortografia. +Ainda que o reintegracionismo, tal e como o conhecemos hoje, nasceu outorgando um papel central à ortografia, na atualidade envolve outras questonscomo a integraçom sociológica e cultural da Galiza no espaço dos países lusófonos. Muitas pessoas concordam com o papel estratégico dessas relaçons internacionais para o galego, embora nom vejam a urgência ou a idoneidade de começar pola ortografia. 
  
-Há também aqueles que resolvem escrever em normativa ILG-RAG simplesmente porque as circunstâncias som demasiado adversas para as outras opçons – nomeadamente no ámbito profissional –, mas que mudariam de ortografia se o reintegracionismo fosse a normalidade social e institucional. +Há também aqueles que resolvem escrever em normativa ILG-RAG simplesmente porque as circunstáncias som demasiado adversas para as outras opçons – nomeadamente no ámbito profissional –, mas que mudariam de ortografia se o reintegracionismo fosse a normalidade social e institucional. 
  
-O reintegracionismo que já anda remar numha canoa nom nega o reintegracionismo que outros alviscam no horizonte+Mesmo já há um livro intitulado: [[http://www.cumio.com/libro.php?id_libro=691|Como ser reintegracionista sen que familia saiba]], que promete: //axudar-te a mellorar o galego e a confluír co portugués sen necesidade de mudares a ortografía//.
  
 +O reintegracionismo que já anda a remar numha canoa nom nega o reintegracionismo que outros alviscam no horizonte. 
  
  
 +</WRAP>
  
QR Code
QR Code pt_agal:teoria:ortografia (generated for current page)