Diferenças
Esta página mostra as diferenças entre a revisom do documento que escolheu e a versom actual.
pt_agal:teoria:ortografia [18/01/2011 13:04] ramom |
pt_agal:teoria:ortografia [09/12/2013 23:34] (Actual) ramom |
||
---|---|---|---|
Linha 3: | Linha 3: | ||
===== Porque dizedes que a ortografia ILG-RAG é espanhola? ===== | ===== Porque dizedes que a ortografia ILG-RAG é espanhola? ===== | ||
- | <WRAP column 60%> | + | <WRAP justify column 60%> |
- | Sendo a atual ortografia do castelhano muito mais antiga, a ortografia ILG-RAG coincide com ela na maioria dos usos, e quando nom coincide está muito influída. O caso mais emblemático é o [[http://es.wikipedia.org/wiki/%C3%91|Ñ]]. Por outro lado, os seus valedores nom negam [[pt_agal:teoria:reconhecem|este facto]]. | + | Sendo a atual ortografia do castelhano muito mais antiga, a ortografia ILG-RAG [[pt_agal:teoria:comparacom_ortografias|coincide com ela na maioria dos usos]], e quando nom coincide está muito influída. O caso mais emblemático é o [[http://es.wikipedia.org/wiki/%C3%91|Ñ]]. Por outro lado, os seus valedores nom negam [[pt_agal:teoria:reconhecem|este facto]]. |
\\ | \\ | ||
Linha 14: | Linha 14: | ||
<WRAP clear></WRAP> | <WRAP clear></WRAP> | ||
+ | <WRAP justify> | ||
O galego elaborado polo Instituto da Língua Galega e avalizado pola Real Academia Galega e aquele que usa a administraçom pública galega está baseado na ortografia castelhana com algumhas leves modificações: eliminaçom da letra Y (Tui) e [[pt_agal:teoria:eliminaçom do G perante E,I]] e do J sendo usado em seu lugar a letra X (Xanela, Xente, Xineta, Xogar, Xuntar). | O galego elaborado polo Instituto da Língua Galega e avalizado pola Real Academia Galega e aquele que usa a administraçom pública galega está baseado na ortografia castelhana com algumhas leves modificações: eliminaçom da letra Y (Tui) e [[pt_agal:teoria:eliminaçom do G perante E,I]] e do J sendo usado em seu lugar a letra X (Xanela, Xente, Xineta, Xogar, Xuntar). | ||
O seu antecedente é o galego utilizado durante o séc. XIX por pessoas que foram alfabetizadas em castelhano e era a única ortografia que dominavam. Tecnicamente, como demonstra esta wiki-faq, o uso da ortografia espanhola é apenas umha opçom. | O seu antecedente é o galego utilizado durante o séc. XIX por pessoas que foram alfabetizadas em castelhano e era a única ortografia que dominavam. Tecnicamente, como demonstra esta wiki-faq, o uso da ortografia espanhola é apenas umha opçom. | ||
- | Para aprofundar sobre a ortografia na Idade Média: http://www.romaniaminor.net/ianua/sup/sup02.pdf | + | Para aprofundar sobre a ortografia na Idade Média veja-se a [[http://www.romaniaminor.net/ianua/sup/sup02.pdf|Introducción a la ortografia iberorromanica medieval]] de Xavier Frías Conde. |
+ | </WRAP> | ||
===== A ortografia oficial é a que melhor se adapta à nossa forma de falar ===== | ===== A ortografia oficial é a que melhor se adapta à nossa forma de falar ===== | ||
+ | |||
+ | <WRAP justify> | ||
Todas as ortografias recolhem doses de etimologismo e de foneticismo. Se o critério fosse a facilidade o resultado era manifestamente melhorável. Podia-se aplicar a cada fonema umha letra: kasa, zertamê, êskóla, gêRa (guerra), aber, kêixô, uískê. | Todas as ortografias recolhem doses de etimologismo e de foneticismo. Se o critério fosse a facilidade o resultado era manifestamente melhorável. Podia-se aplicar a cada fonema umha letra: kasa, zertamê, êskóla, gêRa (guerra), aber, kêixô, uískê. | ||
Linha 35: | Linha 38: | ||
Enfim, o mais fácil nem sempre é o melhor. | Enfim, o mais fácil nem sempre é o melhor. | ||
+ | </WRAP> | ||
===== Porque havemos de escrever assim, se aqui nunca se usou nh, lh ou ç? ===== | ===== Porque havemos de escrever assim, se aqui nunca se usou nh, lh ou ç? ===== | ||
+ | <WRAP justify> | ||
Na Galiza usárom-se todas essas letras. Basta ver [[http://ilg.usc.es/tmilg/ |qualquer texto medieval]] para verificar que a ortografia usada é substancialmente a mesma que hoje usam em Portugal ou no Brasil, com as lógicas diferenças de cinco séculos de distáncia temporal. | Na Galiza usárom-se todas essas letras. Basta ver [[http://ilg.usc.es/tmilg/ |qualquer texto medieval]] para verificar que a ortografia usada é substancialmente a mesma que hoje usam em Portugal ou no Brasil, com as lógicas diferenças de cinco séculos de distáncia temporal. | ||
+ | </WRAP> | ||
- | + | <WRAP justify column 60%> | |
- | <WRAP column 60%> | + | |
Os hábitos ortográficos que temos na atualidade som lógicos, porque quando começamos a escrever galego de novo, só conhecíamos a ortografia da língua em que fôramos alfabetizados. Os primeiros autores e autoras do século XIX nem sequer conheciam a existência de um legado literário comum à Galiza e Portugal. | Os hábitos ortográficos que temos na atualidade som lógicos, porque quando começamos a escrever galego de novo, só conhecíamos a ortografia da língua em que fôramos alfabetizados. Os primeiros autores e autoras do século XIX nem sequer conheciam a existência de um legado literário comum à Galiza e Portugal. | ||
Linha 55: | Linha 60: | ||
===== A ortografia nom é assim tam importante ===== | ===== A ortografia nom é assim tam importante ===== | ||
+ | <WRAP justify> | ||
Se assim fosse, o galego só teria umha ortografia (seja esta a castelhana ou a portuguesa). | Se assim fosse, o galego só teria umha ortografia (seja esta a castelhana ou a portuguesa). | ||
Linha 71: | Linha 77: | ||
O caso do [[http://azeri.org/Azeri/az_english/52_folder/52_articles/52_alphabet.html|azeri]], do [[http://es.wikipedia.org/wiki/Idioma_moldavo|moldávio]] ou do [[http://ca.wikipedia.org/wiki/Secessionisme_ling%C3%BC%C3%ADstic#En_el_catal.C3.A0|valenciano]] evidenciam que a ortografia é, com certeza, importante. É umha forma de situar-se no mundo, integrar-se num ou noutro sistema lingüístico e cultural. | O caso do [[http://azeri.org/Azeri/az_english/52_folder/52_articles/52_alphabet.html|azeri]], do [[http://es.wikipedia.org/wiki/Idioma_moldavo|moldávio]] ou do [[http://ca.wikipedia.org/wiki/Secessionisme_ling%C3%BC%C3%ADstic#En_el_catal.C3.A0|valenciano]] evidenciam que a ortografia é, com certeza, importante. É umha forma de situar-se no mundo, integrar-se num ou noutro sistema lingüístico e cultural. | ||
+ | </WRAP> | ||
===== A ortografia reintegrada é oficial? ===== | ===== A ortografia reintegrada é oficial? ===== | ||
+ | <WRAP justify> | ||
Nom. Realmente nom há nengumha norma oficial, nem sequer para o castelhano, mas a ideia de as normas ILG/RAG serem oficiais está bastante estendida socialmente. | Nom. Realmente nom há nengumha norma oficial, nem sequer para o castelhano, mas a ideia de as normas ILG/RAG serem oficiais está bastante estendida socialmente. | ||
Linha 85: | Linha 92: | ||
Umha discriminaçom dos cidadaos com base na ortografia estaria, aliás, a violar os artigos 10.2 e 14 da Constituiçom Espanhola, bem como o artigo 5.4. do Estatuto de Autonomia da Galiza. | Umha discriminaçom dos cidadaos com base na ortografia estaria, aliás, a violar os artigos 10.2 e 14 da Constituiçom Espanhola, bem como o artigo 5.4. do Estatuto de Autonomia da Galiza. | ||
+ | </WRAP> | ||
===== É possível ser reintegracionista em galego ILG-RAG? ===== | ===== É possível ser reintegracionista em galego ILG-RAG? ===== | ||
+ | <WRAP justify> | ||
É. É possível ser reintegracionista, apesar de se escrever em ILG-RAG. | É. É possível ser reintegracionista, apesar de se escrever em ILG-RAG. | ||
Linha 94: | Linha 102: | ||
Há também aqueles que resolvem escrever em normativa ILG-RAG simplesmente porque as circunstáncias som demasiado adversas para as outras opçons – nomeadamente no ámbito profissional –, mas que mudariam de ortografia se o reintegracionismo fosse a normalidade social e institucional. | Há também aqueles que resolvem escrever em normativa ILG-RAG simplesmente porque as circunstáncias som demasiado adversas para as outras opçons – nomeadamente no ámbito profissional –, mas que mudariam de ortografia se o reintegracionismo fosse a normalidade social e institucional. | ||
+ | |||
+ | Mesmo já há um livro intitulado: [[http://www.cumio.com/libro.php?id_libro=691|Como ser reintegracionista sen que a familia saiba]], que promete: //axudar-te a mellorar o galego e a confluír co portugués sen necesidade de mudares a ortografía//. | ||
O reintegracionismo que já anda a remar numha canoa nom nega o reintegracionismo que outros alviscam no horizonte. | O reintegracionismo que já anda a remar numha canoa nom nega o reintegracionismo que outros alviscam no horizonte. | ||
+ | </WRAP> | ||