Diferenças

Esta página mostra as diferenças entre a revisom do documento que escolheu e a versom actual.


Ligaçom para esta vista de comparaçom

pt_agal:normas:norma_da_agal [19/04/2016 12:28]
ramom [Esclarecimentos prévios]
pt_agal:normas:norma_da_agal [10/01/2017 17:12] (Actual)
ramom [A Ortografia galega moderna confluente com o português no mundo assenta nos seguintes princípios:]
Linha 1: Linha 1:
-====== Proposta normativa da AGAL ======+====== Ortografia Galega Moderna confluente com o Português no mundo ======
  
-===== Esclarecimentos prévios =====+===== I. Esclarecimentos prévios =====
  
  
-==== A Ortografia e Morfologia para galego-português moderno assenta nos seguintes princípios: ====+==== A Ortografia galega moderna confluente com o português no mundo assenta nos seguintes princípios: ====
 <WRAP justify> <WRAP justify>
-  * As propostas ortográficas da AGAL devem dar cabimento a todos os usos conscientes das pessoas que utilizam a ortografia portuguesa para o galego, independentemente de que uns poucos traços sejam mais ou menos convergentes com as normas afro-luso-brasileiras.+  * A proposta ortográfica da AGAL deve dar cabimento a todos os usos conscientes das pessoas que se exprimem na ortografia essencialmente comum do galego-português, independentemente de que uns poucos traços sejam mais ou menos convergentes com as normas afro-luso-brasileiras.
  
-  * As propostas ortográficas da AGAL, antes do que prescrever, devem servir de alicerce para criar ferramentas pedagógicas e tecnológicas que facilitem o uso da língua escrita. +  * A proposta ortográfica da AGAL, antes do que prescrever, deve servir de alicerce para o espalhamento da ortografia comum galego-portuguesa e para criar ferramentas pedagógicas e tecnológicas que facilitem o uso da língua escrita. 
  
-  * As propostas ortográficas da AGAL devem servir de apoio para reivindicar o reconhecimento da prática reintegracionista polos organismos públicos, assumindo que todo o que este documento contém é tanto português como galego. +  * A proposta ortográfica da AGAL deve servir de apoio para reivindicar o reconhecimento da prática reintegracionista polos organismos públicos, assumindo que  o que este documento contém é tanto português como galego. 
  
-  * As propostas ortográficas da AGAL assumem a premissa de que a modalidade internacional para o galego ainda está a ser construída, como de facto acontece com todas as línguas. Em casos como o nosso, porém, esta transitoriedade é mais acentuada, dado que os galegos e galegas precisam de comunicar com comunidades de falantes – da Galiza e do resto de países de língua portuguesa – que partem de hábitos ortográficos diferentes e possuem imaginários culturais diversos. O estado de subalternidade do galego na Galiza e o impacto das novas tecnologias na escrita tampouco podem ser obviados neste percurso. +  * A proposta ortográfica da AGAL assume a premissa de que a modalidade internacional para o galego ainda se está a construir, como de facto acontece com todas as línguas. Em casos como o nosso, porém, esta transitoriedade é mais acentuada, dado que os galegos e galegas precisam de se comunicar com comunidades de falantes – da Galiza e do resto de países de língua portuguesa – que partem de hábitos ortográficos diferentes e possuem imaginários culturais diversos. O estado de subalternidade do galego na Galiza e o impacto das novas tecnologias na escrita tampouco se podem obviar neste percurso. 
  
  
Linha 18: Linha 18:
  
 === A presente consiste em: === === A presente consiste em: ===
-  * Refletir num único documento os usos ortográficos atuais da generalidade dos reintegracionistas, assumindo que a variante internacional do galego ainda está a ser construída e que só a prática e testagem da escrita em diversos contextos a irá assentando. +  * Refletir num único documento os usos ortográficos atuais da generalidade das pessoas reintegracionistas, assumindo que a variante internacional do galego ainda se está a elaborar e que só a prática e testagem da escrita em diversos contextos a irá assentando. 
  
   * Simplificar as regras na medida do possível, de modo a facilitar a sua consulta e a escolha de formas ortográficas ou morfológicas coerentes e válidas para qualquer sensibilidade ou preferências na hora de usar a língua.   * Simplificar as regras na medida do possível, de modo a facilitar a sua consulta e a escolha de formas ortográficas ou morfológicas coerentes e válidas para qualquer sensibilidade ou preferências na hora de usar a língua.
Linha 25: Linha 25:
   * Prescrever a norma futura do galego-português ou de empurrar as pessoas de prática reintegracionista a aderirem a este ou a outro estilo de escrita. Tampouco pretende promover o uso de um nome determinado para a língua – em último termo, a escolha depende do intuito perseguido por cada utente em cada contexto.   * Prescrever a norma futura do galego-português ou de empurrar as pessoas de prática reintegracionista a aderirem a este ou a outro estilo de escrita. Tampouco pretende promover o uso de um nome determinado para a língua – em último termo, a escolha depende do intuito perseguido por cada utente em cada contexto.
  
-  * Interferir no grau de proximidade lexical, sintática, fraseológica ou pragmática com que os utentes pretendam aproximar-se ou afastar-se mais da língua usada na Galiza ou noutros países de língua portuguesa, sejam quais forem as escolhas ortográficas que adotem com base nos seus princípios ou nos contextos em que tenham que comunicar+  * Interferir no grau de proximidade lexical, sintática, fraseológica ou pragmática com que cada utente pretenda aproximar-se ou afastar-se das variedades da língua usada na Galiza ou noutros países de língua portuguesa, sejam quais forem as escolhas ortográficas que adote com base nos seus princípios ou nos contextos em que tenham que fazer uso do idioma
  
 +Adotamos os seguintes princípios metodológicos, no intuito de combinar o respeito à diversidade com o empenho por simplificar as orientações para a escrita do galego-português: 
  
-=== Para combinar o respeito devido à diversidade com a necessidade pragmática de simplificar as normas usamos os seguintes meios técnicos: === +  * Nos casos em que se fornecem várias opções**privilegia-se o uso de apenas duas: a continuadora da normal AGAL na sua forma canónica** (que sempre aparece em primeiro lugar só de maneira a ser identificada facilmente polas pessoas que consultem este trabalho) **e outra mais convergente com as fórmulas ortográficas e morfológicas maioritárias nos países de língua oficial portuguesa**: aviom/avião. Quando foi preciso defini-las, optamos polas denominações "forma usada na Galiza" e "forma geral"((Entenda-se “usadas na Galiza” no sentido de terem uso social de relevo na variante galega – atualmente ou doravante –, com independência de que tivessem uso de relevo noutras variantes, noutros momentos da história da língua. Entenda-se, ainda, que as formas “gerais” também se consideram galegas de acordo com os princípios enunciados no prólogo deste documento, que assume como galego e como português todas as formas nele compiladas)).
- +
-  * Nos casos em que se fornecem várias escolhas, privilegia-se o uso de apenas duas: a continuadora da normal AGAL na sua forma canônica (que sempre aparece em primeiro lugar só de maneira a ser identificada facilmente polos consulentes deste trabalho) e outra mais convergente com as fórmulas ortográficas e morfológicas maioritárias nos países de língua oficial portuguesa. +
  
   * Para além das escolhas privilegiadas, também figuram outras, nomeadamente em nota de rodapé, de modo a que qualquer pessoa tenha possibilidade de continuar a fazer uso delas se o desejar.   * Para além das escolhas privilegiadas, também figuram outras, nomeadamente em nota de rodapé, de modo a que qualquer pessoa tenha possibilidade de continuar a fazer uso delas se o desejar.
  
-  * Para redigir o texto, partimos das {{:pt_agal:a_associacom_galega_da_lingua:proposta_normativa.pdf|páginas dedicadas}} a expor a Normativa da AGAL presentes no [[http://www.aeg.gal/index.php/publicacons/item/31-recuperamos-edicons-digitais-integrais-do-prontuario-e-do-estudo-critico|Estudo Crítico (1989)]], dado que este já considerava todos os textos normativos anteriores: //Estudo Crítico// (1983), [[http://www.aeg.gal/index.php/publicacons/item/31-recuperamos-edicons-digitais-integrais-do-prontuario-e-do-estudo-critico|Prontuário Ortográfico Galego]] (1985) e //Guia Prático de Verbos Galegos Conjugados// (1989), ainda que os resuma em alguns casos. Este texto foi modificado no sentido de considerar diferentes ajustes normativos posteriores aprovados pola [[http://www.agal-gz.org/corporativo/c-lingueistica|Comissom Lingüística da AGAL]], nomeadamente o que [[http://www.agal-gz.org/corporativo/media/docsCL/sobreotil.pdf|incluiu o til]] em 1989, o que [[http://www.agal-gz.org/corporativo/media/docsCL/ATUALIZACOM.CL-AGAL.pdf|a adaptou]] ao Acordo Ortográfico em 1990 e o que [[http://www.agal-gz.org/corporativo/images/stories/pdf/conjugaom.traguer2.pdf|incorporou o verbo traguer]] em 2013. Ainda, quando foi preciso fazer escolhas no sentido de privilegiar determinadas formas, foi tido em conta o [[http://www.aeg.gal/index.php/publicacons/item/27-manual-galego-de-lingua-e-estilo|Manual Galego de Língua e Estilo]] (2010), que descreveu os usos canônicos reconhecidos pola maioria dos utentes da que até hoje foi denominada “norma da AGAL.+  * Para redigir o texto, partimos das {{:pt_agal:a_associacom_galega_da_lingua:proposta_normativa.pdf|páginas dedicadas}} a expor a Normativa da AGAL presentes no [[http://www.aeg.gal/index.php/publicacons/item/31-recuperamos-edicons-digitais-integrais-do-prontuario-e-do-estudo-critico|Estudo Crítico (1989)]], dado que este já considerava todos os textos normativos anteriores: //Estudo Crítico// (1983), [[http://www.aeg.gal/index.php/publicacons/item/31-recuperamos-edicons-digitais-integrais-do-prontuario-e-do-estudo-critico|Prontuário Ortográfico Galego]] (1985) e //Guia Prático de Verbos Galegos Conjugados// (1989), ainda que os resuma em alguns casos. texto desta Normativa da AGAL foi modificado no sentido de considerar diferentes ajustes normativos posteriores aprovados pola [[http://www.agal-gz.org/corporativo/c-lingueistica|Comissom Lingüística da AGAL]], nomeadamente o que [[http://www.agal-gz.org/corporativo/media/docsCL/sobreotil.pdf|incluiu o til]] em 1989, o que [[http://www.agal-gz.org/corporativo/media/docsCL/ATUALIZACOM.CL-AGAL.pdf|a adaptou]] ao Acordo Ortográfico em 1990 e o que [[http://www.agal-gz.org/corporativo/images/stories/pdf/conjugaom.traguer2.pdf|incorporou o verbo traguer]] em 2013. Ainda, quando foi preciso fazer escolhas no sentido de privilegiar determinadas formas, foi tido em conta o [[http://www.aeg.gal/index.php/publicacons/item/27-manual-galego-de-lingua-e-estilo|Manual Galego de Língua e Estilo]] (2010), que descreveu os usos canônicos reconhecidos pola maioria das utilizadoras e utilizadores da norma (daAGAL de 1989.
  
-Porém, o principal contributo desta Ortografia e Morfologia para galego-português moderno consiste em incluir outras formas mais convergentes com as variantes afro-luso-brasileiras da língua que já eram comuns no galego reintegrado moderno.+Porém, o principal contributo desta //Ortografia galega moderna confluente com o português no mundo// consiste em incluir outras formas mais convergentes com as variantes afro-luso-brasileiras da língua que já eram comuns no galego reintegrado moderno, designadamente as nominais e verbais acabadas em -//ão// com pronúncia galega /‘õɳ/ e /‘ãɳ/.
  
-Tenha-se em conta, por último, que o propósito deste trabalho é só orientar quanto à morfologia e à ortografia, isto é, quanto à forma das palavras e à maneira de escrevê-las. Para mais esclarecimentos de carácter lexical ou morfossintático, bem como pontos ortográficos aqui ignorados, remetemos para o uso de dicionários e outras obras de consulta+Tenha-se em conta, por último, que o propósito deste trabalho é só orientar quanto à morfologia e à ortografia, isto é, quanto à forma das palavras e à maneira de escrevê-las. Para mais esclarecimentos de carácter lexical ou morfossintático, bem como pontos ortográficos aqui ignorados, remetemos para o uso de dicionários, obras de consulta e outras obras especializadas (v.gr. o [[http://www.pglingua.org/agal/atraves-editora/5355-apresentacom-de-o-modelo-lexical-galego-da-comissom-lingueistica-da-agal|Modelo Lexical Galego]], 2012, da Comissom Lingüística da AGAL).
 </WRAP> </WRAP>
  
-===== Ortografia e Morfologia para galego-português moderno =====+===== Ortografia Galega Moderna confluente com Português no mundo =====
  
   * [[pt_AGAL:normas:norma_da_agal:Ortografia]]   * [[pt_AGAL:normas:norma_da_agal:Ortografia]]
Linha 47: Linha 46:
     * [[pt_AGAL:normas:norma_da_agal:ortografia:Sinais auxiliares da escrita e alguns de pontuaçom]]     * [[pt_AGAL:normas:norma_da_agal:ortografia:Sinais auxiliares da escrita e alguns de pontuaçom]]
   * [[pt_AGAL:normas:norma_da_agal:Morfologia]]   * [[pt_AGAL:normas:norma_da_agal:Morfologia]]
-    * [[pt_AGAL:normas:norma_da_agal:morfologia:O artigo]] +    * [[pt_AGAL:normas:norma_da_agal:morfologia:o_artigo|O artigo]] 
-    * [[pt_AGAL:normas:norma_da_agal:morfologia:O nome]] +    * [[pt_AGAL:normas:norma_da_agal:morfologia:o_nome|O nome]] 
-    * [[pt_AGAL:normas:norma_da_agal:morfologia:Pronomes pessoais]] +    * [[pt_agal:normas:norma_da_agal:morfologia:pronomes_pessoais|Pronomes pessoais]] 
-    * [[pt_AGAL:normas:norma_da_agal:morfologia:Pronomes demonstrativos]] +    * [[pt_agal:normas:norma_da_agal:morfologia:demonstrativos|Pronomes demonstrativos]] 
-    * [[pt_AGAL:normas:norma_da_agal:morfologia:Pronomes possessivos]] +    * [[pt_agal:normas:norma_da_agal:morfologia:possesivos|Pronomes possessivos]] 
-    * [[pt_AGAL:normas:norma_da_agal:morfologia:Pronomes relativos, interrogativos e exclamativos]] +    * [[pt_AGAL:normas:norma_da_agal:morfologia:interrogativos_exclamativos_e_relativos|Pronomes relativos, interrogativos e exclamativos]] 
-    * [[pt_AGAL:normas:norma_da_agal:morfologia:Pronomes numerais]] +    * [[pt_AGAL:normas:norma_da_agal:morfologia:numerais|Pronomes numerais]] 
-    * [[pt_AGAL:normas:norma_da_agal:morfologia:Pronomes indefinidos]]+    * [[pt_AGAL:normas:norma_da_agal:morfologia:indefinidos|Pronomes indefinidos]]
     * [[pt_AGAL:normas:norma_da_agal:morfologia:O verbo]]     * [[pt_AGAL:normas:norma_da_agal:morfologia:O verbo]]
     * [[pt_AGAL:normas:norma_da_agal:morfologia:O advérbio]]     * [[pt_AGAL:normas:norma_da_agal:morfologia:O advérbio]]
-    * [[pt_AGAL:normas:norma_da_agal:morfologia:A preposiçom]] +    * [[pt_AGAL:normas:norma_da_agal:morfologia:as_preposicoes|As preposições]] 
-    * [[pt_AGAL:normas:norma_da_agal:morfologia:A conjunçom]] +    * [[pt_AGAL:normas:norma_da_agal:morfologia:conjuncoes|Conjunções]]
-  * [[pt_AGAL:normas:norma_da_agal:Léxico]] +
-    * [[pt_AGAL:normas:norma_da_agal:lexico:Adaptaçom de grupos consonánticos]] +
-    * [[pt_AGAL:normas:norma_da_agal:lexico:Sufixos e terminaçons]] +
-    * [[pt_AGAL:normas:norma_da_agal:lexico:Outras particularidades]] +
  
QR Code
QR Code pt_agal:normas:norma_da_agal (generated for current page)