Elogio de Kannon como vendedeira de peixe
Elogio de Kannon como vendedeira de peixe

Faces rosadas, cabelo embranquecido, cheia de compaixão e amor.
Perdido num jogo de amor, contemplo a sua beleza.
Os seus mil olhos de grande piedade veem tudo, e tudo é para ela redenção.
Esta deusa bem poderia ser a mulher de um pescador, ao pé do mar ou do rio, cantando a salvação.

Tradução do inglês a partir do trabalho de John Stevens. Wild Ways, White Pine Press, 2003, USA.

(Ikkyu Sojun)

"Com uma jovem beleza..."
"Com uma jovem beleza..."

Com uma jovem beleza, exercitando o jogo do amor fundo;
sentamo-nos no pavilhão, a menina do prazer e este monge Zen.
Extasiado pelos beijos e os abraços,
não me parece nada que vá arder no inferno.

Tradução do inglês a partir do trabalho de John Stevens. Wild Ways, White Pine Press, 2003, USA. O título é meu. Ilustração de Kitagawa Utamaro.

(Ikkyu Sojun)

Rebentos secretos
Rebentos secretos

Segue cegamente a regra do celibato e não passarás de um parvo;
rompe-a e só serás um humano.
O espírito do Zen manifesta-se de tantas maneiras como as areias do Ganges.
Todo o recém nascido é a consequência da união conjugal.
Por quantas eras têm estado a germinar e desaparecer rebentos secretos?

Tradução do inglês a partir do trabalho de John Stevens. Wild Ways, White Pine Press, 2003, USA. O título é meu.

(Ikkyu Sojun)

<< 1 ... 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 ... 128 >>