Poema inscrito numa pintura de Bodhidharma
Poema inscrito numa pintura de Bodhidharma

Ele não se deita, ele não se levanta.
Ele não pensa sobre as coisas.
Ele não sabe,
e se lhe perguntares vai dizer mu!
Mesmo que não perguntes
ele vai dar-te um mu!
Com perguntas ou sem elas,
ele não tem palavras a dizer.
Honorável Bodhidharma -
que devemos guardar nos corações?

Tradução do inglês a partir do trabalho de John Stevens. Wild Ways, White Pine Press, 2003, USA. Ilustração de Hakuin Ekaku

(Ikkyu Sojun)

Presente

Gostava de
oferecer-te alguma coisa
que te ajudasse
mas no budismo Zen
não há nada que nos pertença!

Tradução do inglês a partir do trabalho de John Stevens. Wild Ways, White Pine Press, 2003, USA.O título é meu

(Ikkyu Sojun)

Ensô
Ensô

Chegar em solidão,
partir em solidão,
as duas coisas são falsas.
Deixa-me mostrar-te
como não partir nem chegar.

De todas as coisas do mundo
nada mais há
de que congratular-se
que uma velha caveira
gasta pelo tempo.

Tradução do inglês a partir do trabalho de John Stevens. Wild Ways, White Pine Press, 2003, USA.O título é meu

(Ikkyu Sojun)

<< 1 ... 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 ... 26 >>